Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
Delegates could be reassured that UNRWA would continue to deliver its services, despite the many difficulties highlighted during the discussion. Делегаты могут быть уверены в том, что БАПОР продолжит предоставлять свои услуги, несмотря на многочисленные трудности, отмеченные в ходе сегодняшнего обсуждения.
It was a progressive document, under which many good legal and economic institutions had been established. Конституция представляет собой прогрессивный документ, в соответствии с которым были созданы многочисленные эффективные правовые и экономические институты.
Despite many improvements, climate change and natural disasters continued to hinder Viet Nam's efforts to achieve food security. Несмотря на многочисленные достигнутые страной успехи, изменение климата и стихийные бедствия по-прежнему затрудняют предпринимаемые Вьетнамом усилия по обеспечению продовольственной безопасности.
He also emphasized the importance of the close cooperation among member countries and relevant international organizations to cope with and overcome the many global geospatial challenges. Он также подчеркнул важность тесного сотрудничества между странами-членами и соответствующими международными организациями, дабы можно было справиться и преодолеть многочисленные глобальные геопространственные проблемы.
Representatives were frequently interviewed and published many articles on the United Nations in the various media. Представители давали частые интервью и опубликовали многочисленные статьи об Организации Объединенных Наций в различных средствах массовой информации.
Since 2008, many projects have been carried out. С 2008 года были реализованы многочисленные проекты.
During the reporting period, the Alliance delivered many services addressing all of the Millennium Development Goals. За отчетный период Альянс предоставлял многочисленные услуги в связи с реализацией всех Целей развития тысячелетия.
The many meanings of "work" coincide in one thing: it has to do with human action. Многочисленные значения понятия "работа" совпадают в одном: это понятие связано с человеческой деятельностью.
There are many difficulties and problems, which are mainly the following. Возникают многочисленные трудности и проблемы, которые в основном сводятся к следующему.
The region continues to face many challenges. В регионе сохраняются многочисленные нерешенные задачи.
Ms. Crickley said that racism affected many different groups of people whose only common denominator was skin colour. Г-жа Крикли говорит, что от расизма страдают многочисленные и разнообразные группы населения, общим признаком которых является цвет кожи.
Despite the many challenges they faced, Crimean Tatars continued to engage with the international community to resolve their problems. Несмотря на многочисленные трудности, с которыми сталкиваются крымские татары, они продолжают сотрудничать с международным сообществом в решении этих проблем.
Standard locale information can be accessed through many development libraries and resources. Стандартную информацию о локализации можно получить через многочисленные библиотеки и ресурсы поддержки разработок.
In a perfect world the task seems easy, but in real life many challenges occur. В идеальном мире данная задача должна быть беспроблемной, однако в реальной жизни возникают многочисленные вопросы.
Mr. Kustavletov (Kazakhstan) thanked the Committee for the openness and interest it had shown by its many questions. Г-н Куставлетов (Казахстан) благодарит Комитет за откровенность и интерес, который он проявил, задав многочисленные вопросы.
He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. Он сам родом из района, где много раз для ограничения свободного выражения мнений приводились многочисленные основания.
We believe that in many countries there is a wide range of examples not covered by this evaluation that better demonstrate multiple development benefits. Мы считаем, что во многих странах есть большое количество примеров, не охваченных данной оценкой, которые лучше демонстрируют многочисленные выгоды в области развития.
Despite numerous provisions in international instruments protecting the rights of women, in many communities the rights of widows are disregarded. Несмотря на многочисленные положения международных документов, защищающие права женщин, права вдов во многих сообществах игнорируются.
Yemen was a developing country which, despite many weaknesses, was determined to achieve progress. Йемен является страной с формирующейся рыночной экономикой, которая, несмотря на многочисленные затруднения, полна решимости двигаться вперед.
It produces numerous publications and organizes many meetings and discussions. Он публикует также многочисленные издания и проводит совещания и обсуждения.
The case at hand was an important one in which many violations had been committed. Речь идет о важном деле, в рамках которого были допущены многочисленные нарушения.
Another example is the many inspection exercises that the CTBTO undertakes. Еще одним примером являются многочисленные инспекционные тренировки, предпринимаемые со стороны ОДВЗЯИ.
I also thank the interpreters for their ability to make us understand each other fluently, despite many arcane terms and philosophical discussions. Я также благодарю устных переводчиков за их умение сделать так, чтобы мы быстро понимали друг друга, несмотря на многочисленные мудрёные термины и философские рассуждения.
Additional investments had also been made by the private sector and other organizations in many transport projects. Кроме того, частный сектор и другие организации инвестировали дополнительные средства в многочисленные транспортные проекты.
In attempting to attain sustainable energy for all, many initiatives are currently being undertaken by various agencies. Для достижения цели обеспечения устойчивой энергетики для всех в настоящее время различными учреждениями осуществляются многочисленные инициативы.