Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
Despite many requests to Member States, UNAMI has not been able to secure the required dedicated air assets. Несмотря на адресованные государствам-членам многочисленные запросы, МООНСИ до сих пор не удалось заполучить необходимые и специально для этой цели предназначенные воздушные средства.
They have overcome many difficulties and basically achieved various benchmarks set out in resolution 1546. Он сумел преодолеть многочисленные трудности и в общем и целом достичь показателей, содержащихся в резолюции 1546.
This has been done by many relevant mechanisms, including CEDAW. Этим занимались многочисленные соответствующие механизмы, включая КЛДЖ.
I would like also to thank the many non-governmental organizations and persons with disabilities who have been deeply involved throughout the process. Мне хотелось бы также поблагодарить и те многочисленные неправительственные организации и отдельных инвалидов, которые на протяжении всего этого процесса были глубоко вовлечены в него.
While lauding the many initiatives taken by Switzerland, it was also important to focus on raising awareness among perpetrators of racism. Приветствуя многочисленные инициативы, предпринятые Швейцарией, он отметил, что не менее важно сосредоточить внимание на повышении информированности и среди тех, кто виновен в проявлениях расизма.
We call upon them to avoid duplication and to streamline the many reporting requirements, as called for at September's Summit. Мы призываем их избегать дублирования и рационализировать многочисленные требования по отчетности, как о том просил сентябрьский Саммит.
If peace and security are to be lasting, many international and national actors have to work together. Многочисленные международные и национальные субъекты должны прилагать совместные усилия в целях обеспечения прочного мира и безопасности.
During the workshop, many other types of insurance-related instruments and systems were presented and briefly discussed. В ходе рабочего семинара были представлены и кратко обсуждены многочисленные другие виды связанных со страхованием инструментов и систем.
Sections V and VI of the present report draw attention to the many actors that can contribute to effective preventive action. В разделах V и VI настоящего доклада указываются многочисленные субъекты, которые могут вносить свой вклад в осуществление эффективной, превентивной деятельности.
My second category includes those many countries that face widespread and chronic protection crises resulting from repeated cycles of violence. Во вторую категорию я включил те многочисленные страны, которые сталкиваются с обширными и хроническими кризисами в области защиты гражданских лиц, возвращающими эти страны в круг насилия.
However, many challenges still remain in the economic, social and cultural fields and with respect to the problem of refugees. Однако многочисленные и сложные проблемы сохраняются еще в экономической, социальной и культурной областях и в плане положения беженцев.
During the meeting which lasted five hours the group asked many questions connected with the motors and the control and guidance system. В ходе встречи, продолжавшейся пять часов, группа задала многочисленные вопросы относительно двигателей и системы наведения и контроля.
Numerous voluntary and service groups provide assistance to address many social concerns. Помощь оказывают многочисленные добровольные группы и группы обслуживания в целях решения многих социальных проблем.
In many countries, multiple entry points were used to promote South-South cooperation. Во многих странах для развития сотрудничества Юг-Юг использовались многочисленные исходные пункты.
To that end, members of the Presidency have made speeches to many different audiences and given various interviews on the subject of ICC. Руководствуясь этой целью, члены Президиума выступают перед различными аудиториями и дают многочисленные интервью по тематике МУС.
Achievements already made in this area are many and encouraging and are reflected at the ECOWAS level by an abundant juridical and institutional framework. В этой области уже имеются многочисленные и обнадеживающие достижения, и на уровне ЭКОВАС они находят свое отражение в наличии всеобъемлющих правовых и институционных рамок.
As a newly independent State with a brutalized past, the Government faces many priorities. Перед правительством этого нового независимого государства, прошлое которого омрачено ожесточенным насилием, стоят многочисленные приоритетные проблемы.
It has been a pleasure to listen to the many excellent statements that we have heard in the course of this day. Я с большим удовлетворением заслушал многочисленные выступления, сделанные в ходе сегодняшнего заседания.
The implementation of the Agreement on Textiles and Clothing has given rise to many concerns. Многочисленные проблемы возникли в связи с выполнением Соглашения по текстильным изделиям и одежде.
Nearly all the United Nations agencies, many intergovernmental organizations and 247 NGOs participated in the session. В работе этой сессии приняли участие практически все учреждения Организации Объединенных Наций, многочисленные межправительственные организации и 247 неправительственных организаций.
We must explore its many dimensions, including energy security, rural electrification, renewable sources of energy and energy efficiency. Мы должны изучить многочисленные аспекты этого вопроса, включая энергетическую безопасность, электрификацию сельских районов, возобновляемые источники энергии и эффективность использования энергии.
The many changes taking place in China would certainly create a positive impression. Многочисленные изменения, происходящие в Китае, создадут, несомненно, благоприятное впечатление.
The Special Rapporteur receives many complaints of violation of the right to security of person. Специальный докладчик получила многочисленные жалобы о посягательствах на право на личную безопасность.
The many positive and mutually beneficial interactions among civilizations must be underlined and must form the basis of educating the young. Необходимо отметить многочисленные позитивные и взаимовыгодные контакты между цивилизациями, и они должны стать основой воспитания молодежи.
Decisions taken in one part of the world have many effects elsewhere. Решения, принимаемые в одной части мира, имеют многочисленные последствия в других.