I wanted her to have many possibilities. |
Я хотел, чтобы у неё было больше возможностей. |
Today we have many more resources than previously. |
Сегодня у нас, вероятно, больше ресурсов, чем прежде. |
Women's opportunities for participation are very restricted and face many obstacles. |
Очевидно, что женщины испытывают больше трудностей и имеют меньше возможностей для участия в политической жизни. |
And because of that there may not be many more pictures. |
И поэтому, возможно, фотографий больше не будет. |
On the contrary, you will perform it many more times. |
Я обещаю больше никогда не выступать с этой песней. |
I have way more many hook ups then you do. |
У меня намного больше партнёров, чем у вас. |
This is beyond what many countries can mobilize on their own. |
Для этого требуется больше ресурсов, чем многие страны в состоянии мобилизовать собственными силами. |
French has many more vowels than Japanese. |
Во французском гораздо больше гласных, чем в японском. |
Development has many more advocates than ever before. |
ЗЗ. У концепции развития сегодня гораздо больше сторонников, чем когда-либо ранее. |
Indiscriminate bombings caused hundreds of fatalities and many more injuries. |
Неизбирательные бомбовые удары привели к гибели сотен людей, а ранения получили намного больше людей. |
When they started, there were many more. |
Да, я уверен, что когда вы начинали, их было намного больше. |
It is suggested that Zhukov committed many more crimes in several regions in Russia. |
Существует предположение, что Жуковым совершено гораздо больше преступлений, чем смогли доказать, в ряде регионов России. |
More information is required in many instances regarding the functions of the proposed posts. |
Во многих случаях больше информации требуется в отношении функций, которые будут выполнять сотрудники, занимающие предлагаемые должности. |
However, many more are still at large. |
Однако намного больше таких лиц находятся по прежнему на свободе. |
Moreover, many Chechens fear Russian officials more than the bandits. |
Более того, многие чеченцы боятся российских должностных лиц больше, чем бандитов. |
In many instances, such funding was significantly greater than resources derived from fund-raising. |
Во многих случаях такое финансирование значительно больше, чем объем ресурсов, собираемых в ходе кампаний по их мобилизации. |
In many cases, budgets cover little more than personnel costs. |
Во многих случаях бюджеты позволяют профинансировать чуть больше, чем нужно для покрытия расходов по персоналу. |
The Special Rapporteur receives many more allegations than are finally transmitted to Governments. |
Специальный докладчик получает гораздо больше сообщений о нарушениях по сравнению с тем количеством, которое в конечном итоге препровождается правительствам. |
Women wishing to leave their husbands thus had many more available options. |
Таким образом, женщинам, желающим оставить своего мужа, сейчас предоставлено значительно больше возможностей. |
The forestry sector had almost 22,000 employees officially and many more unofficially. |
Почти 22 тыс. человек заняты в лесной промышленности на официальной основе и гораздо больше работают неофициально. |
You've asked me too many questions. |
Вы задали мне на два или три вопроса больше. |
The absence of system-wide common rules and processes, in many instances, makes it more difficult to leverage synergies across agencies. |
Отсутствие во многих случаях общесистемных правил и практики еще больше затрудняет достижение взаимодополняемости в деятельности учреждений. |
In many parts of the world we see rising unemployment rates, young people being particularly affected. |
Мы являемся свидетелями того, как во многих регионах мира растет уровень безработицы, причем больше всего от этого страдает молодежь. |
There are many more such cases. |
Таких примеров можно привести значительно больше. |
The succession of complex emergencies also saw many more people internally displaced than in previous years. |
Череда серьезных чрезвычайных ситуаций также привела к тому, что внутренне перемещенных лиц стало существенно больше, чем в прошлые годы. |