Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
In fact, a great many steps have taken place in implementing the resolution. Фактически, были предприняты многочисленные шаги в направлении осуществления резолюции.
That delegation uses the innovation of the Committee's taking decisions by consensus to intentionally delay its replies to many medical treatment requests, without giving any reasons. Эта делегация использует такое новшество, как принятие Комитетом решений консенсусом для того, чтобы преднамеренно задерживать его ответы на многочисленные просьбы по медицинскому уходу, не приводя при этом никаких обоснований.
The subject of this Conference has raised a lot of controversy and disquiet in many parts of the world. Тема этой Конференции вызвала многочисленные противоречия и бурные споры во многих частях мира.
Numerous witnesses informed the Special Committee that the situation had actually deteriorated in many respects. Многочисленные свидетели сообщили Специальному комитету, что во многих отношениях ситуация по существу ухудшилась.
In recent years, numerous NGOs offering financial services have emerged in many areas of Africa. В последние годы во многих районах Африки появились многочисленные НПО, оказывающие финансовые услуги.
Despite many achievements, a good part of the tremendous potential of the United Nations is squandered. Несмотря на многочисленные достижения, большая часть огромного потенциала Организации Объединенных Наций растрачивается попусту.
The Government of Kazakhstan is fully alive to the many challenges which were brought to its agenda along with the independence. Правительство Казахстана полностью отдает себе отчет в том, что одновременно с независимостью мы обрели и многочисленные задачи.
We believe that serious consideration should be given to the many sound proposals made in this regard. Мы считаем, что представленные в этой связи многочисленные разумные предложения следует подвергнуть серьезному изучению.
Indeed, the challenges posed in the quest for development are many and complex. Действительно, на пути к достижению целей развития встают многочисленные и чрезвычайно сложные проблемы.
Biotechnology involves the use of modern genetic engineering, which will affect many different products and processes. Биотехнология связана с использованием современных методов генной инженерии, которые затрагивают многочисленные продукты и процессы.
There are many complex issues before the NTB Committee. Перед Комитетом по запрещению ядерных испытаний стоят многочисленные сложные проблемы.
There were many requests for interviews from the media. Многочисленные просьбы дать интервью поступили от средств массовой информации.
There are many distractions and detractors to the peace process. На пути мирного процесса возникают многочисленные отвлекающие факторы.
In spite of the many face-saving efforts being made, the Secretary-General's conclusion cannot be questioned. Несмотря на многочисленные видимые усилия, выводы Генерального секретаря не могут быть поставлены под сомнение.
Nevertheless, there continue to be many violations of human rights in Burundi, and the situation remains fragile. Вместе с тем в Бурунди продолжаются многочисленные нарушения прав человека, а ситуация остается нестабильной.
The Secretary-General has ably led the Organization in responding most positively to the many conflict situations that beset the world today. Генеральный секретарь умело руководит нашей Организацией, которая позитивно реагирует на многочисленные конфликтные ситуации, присутствующие сегодня в мире.
The many hotbeds of tension in Latin America, Europe, Asia and Africa arouse anxiety and concern in our Organization. Многочисленные очаги напряженности в Латинской Америке, Европе, Азии и Африке вызывают беспокойство и озабоченность нашей Организации.
The IAEA continues to face many challenges. Перед МАГАТЭ по-прежнему стоят многочисленные задачи.
The many sessions held by this committee resulted in the compilation of a national report. Многочисленные сессии, состоявшиеся в рамках работы этого комитета, привели к составлению национального доклада.
We are pleased to note the many activities that the AALCC has already undertaken in this regard. Мы с удовлетворением отмечаем многочисленные мероприятия, уже проведенные ААКПК в этой связи.
The offices would serve many purposes. Эти отделения будут выполнять многочисленные задачи.
Zambia welcomed the many proposals aimed at reforming the internal system of justice in the United Nations Secretariat. Замбия с удовлетворением отмечает многочисленные предложения, направленные на реформу внутренней системы отправления правосудия в Секретариате ООН.
Recently, there had been many examples of such cases and they continued to occur even at the present time. Имеются многочисленные примеры таких случаев в недавнем прошлом, однако они по-прежнему имеют место и сегодня.
Despite its many shortcomings, the statute could serve as a basis for future negotiations. Несмотря на свои многочисленные недостатки, данный устав может служить в качестве основы для будущих переговоров.
Mr. SOAL (South Africa) said his delegation was grateful for the many messages of goodwill it had received. Г-н СОАЛ (Южная Африка) говорит, что его делегация признательна за многочисленные полученные ею доброжелательные послания.