Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
In addition, there had been many disappearances of individuals between 1990 and 1995. Кроме того, за период 1990-1995 годов имели место многочисленные случаи исчезновения людей.
The European Union had since engaged in many consultations, with the support of the above-mentioned countries, to promote that aim. С тех пор Европейский союз при поддержке вышеупомянутых стран провел многочисленные консультации в интересах популяризации этой цели.
The Conference also heard many exhortations, not least from the Brazilian delegation itself, to the same effect. Конференция слышала также многочисленные призывы того же плана, и не в последнюю очередь со стороны бразильской делегации.
We know and appreciate your many qualities and we trust in you to lead us. Мы знаем и ценим Ваши многочисленные качества и уверены в Вас как в руководителе.
The successful completion of that task would depend on how effectively the many issues on the agenda would be addressed. Выполнение этой задачи зависит от того, насколько эффективно будут решаться многочисленные вопросы, стоящие на повестке дня.
Recent years have seen many accomplishments in the area of disarmament. За последние годы в области разоружения были достигнуты многочисленные успехи.
The General Assembly had carefully considered that problem in recent years and had adopted many resolutions and decisions which must be fully implemented. Генеральная Ассамблея внимательно изучала эту проблему в последние годы и приняла многочисленные резолюции и решения, которые необходимо полностью выполнить.
We have taken many and varied measures in this area. Мы предпринимаем многочисленные и разнообразные меры в этой области.
Matters relating to children are the focus of the Syrian Government, which provides many social grants for pregnant women and mothers. Вопросы, касающиеся детей, находятся в центре внимания сирийского правительства, которое предоставляет многочисленные социальные льготы беременным женщинам и матерям.
As we can see, the challenges facing us are many. Как мы можем убедиться, перед нами стоят многочисленные проблемы.
We are in agreement with the many positive comments expressing appreciation of the work of the Agency contained in the resolution just adopted. Мы поддерживаем те многочисленные позитивные замечания с выражениями признательности в адрес Агентства, которые содержатся в только что принятой резолюции.
And despite his many arrests, my client has no history of violence. И несмотря на его многочисленные аресты, за моим клиентом насилие не числится.
This faith has triumphed over all the many tribulations, crises and bloody conflicts experienced by our planet. Эта вера превзошла все многочисленные беды, кризисы и кровавые конфликты, которые испытала наша планета.
It was noted that there were many shortfalls and gaps in existing information. Было отмечено, что в существующей системе информации есть многочисленные недостатки и пробелы.
In particular, there were many gaps and inconsistencies. В частности, имели место многочисленные пробелы и несоответствия.
The process of buying land from local landowners, including white plantation owners, created many problems. Многочисленные проблемы возникли в связи с процессом покупки земель у местных землевладельцев, включая белых владельцев плантаций.
The crisis in Bougainville continued and many allegations of serious violations of human rights were widely reported. ЗЗ. Бугенвильский кризис продолжался и поступали многочисленные сообщения о серьезных нарушениях прав человека.
Given the many complaints received by the Special Rapporteur from several reliable sources, it seems that neither of the directives is being implemented rigorously. Учитывая многочисленные жалобы, полученные Специальным докладчиком из ряда достоверных источников, складывается впечатление о том, что ни одна из вышеупомянутых директив не осуществляется надлежащим образом.
The accelerated population growth has led to many problems in the field of infrastructure, of which the housing problem is one of the most pressing. Резкий прирост населения создал многочисленные проблемы в сфере инфраструктуры, одной из наиболее неотложных из которых является нехватка жилья.
Nevertheless, there are many opportunities for establishing close relationships within the developing economic and research interests of Cyprus in these areas. Тем не менее существуют многочисленные возможности для установления тесных взаимосвязей в рамках развивающихся экономических и исследовательских интересов Кипра в этих областях.
I am grateful also for the many signs of support and encouragement that I have received from all corners of the world. Я признателен также за многочисленные знаки поддержки и одобрения, которые я получал со всех уголков мира.
The Platform for Action included many points that could not be legally required. Платформа действий содержит многочисленные положения, которые не носят обязательного правового характера.
There were also many minority ethnic groups in India living under extremely difficult conditions and therefore in need of protection. С другой стороны, в Индии имеются многочисленные группы этнических меньшинств, которые живут в очень трудных условиях и, следовательно, нуждаются в защите.
That situation caused insecurity for people and property and many breaches of human rights and fundamental freedoms. Эта ситуация влечет за собой угрозу жизни граждан и сохранности имущества, а также многочисленные посягательства на права человека и основные свободы.
The documents were descriptive and included many statistics, but not enough analysis, in his country's view. С точки зрения ее страны, документы носят описательный характер и содержат многочисленные статистические данные, но недостаточное количество аналитических материалов.