Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
The range of these mandates reflects the multifaceted nature of agriculture in Ireland today, with its many subsectors. Широкий спектр этих задач отражает многогранный характер современного сельского хозяйства Ирландии, имеющего многочисленные подсектора.
Thus, in the field of the environment, policy options comprise many aspects. Таким образом, проводимая экологическая политика охватывает многочисленные аспекты деятельности.
The Deputy Director welcomed the many interventions made by delegations and the Board's strong support and continuing interest in these issues. Заместитель Директора приветствовала многочисленные выступления делегаций, а также решительную поддержку со стороны Совета и его неизменную заинтересованность в этих вопросах.
There are many migratory flows in Latin America. В Латинской Америке существуют многочисленные миграционные потоки.
In addition, many villages in the north have received large numbers of internally displaced persons, sometimes doubling the original population. Кроме того, во многие поселения на севере прибыли многочисленные внутренние переселенцы, в результате чего в некоторых случаях первоначальное население удвоилось.
Over the centuries, throughout the world, many epidemics have been directly linked to the quality of water. В этой связи можно отметить, что на протяжении веков многочисленные эпидемии, которые время от времени вспыхивали в мире, были непосредственно обусловлены низким качеством воды.
Beyond the expectation of identity and political aspirations, there are many unsatisfied needs here. Помимо моментов, касающихся самобытности, и политических устремлений существуют и многочисленные неудовлетворенные потребности.
It had many aspects that would have to be carefully studied. Она включает многочисленные аспекты, требующие тщательного анализа.
It has organized many cultural conferences, exhibitions and other events. Центром были организованы также многочисленные лекции, выставки и культурные мероприятия.
There were many questions regarding the conduct of soldiers and officials and how they were governed by military regulations. Многочисленные вопросы возникают по поводу того, как ведут себя солдаты и должностные лица и как их поведение регулируется военными правилами.
Several delegations indicated their readiness to join consensus despite many domestic legal problems which would have to be overcome. Несколько делегаций подчеркнули свою готовность присоединиться к консенсусу, несмотря на многочисленные внутренние правовые проблемы, которые им придется преодолеть.
There were many admitted previously with far less merit than the present one. Между тем, в прошлом судами принимались к рассмотрению многочисленные апелляции при наличии намного меньшего числа оснований для обжалования, чем в данном случае.
The Administrator stated that he was also grateful for the many constructive comments and support expressed concerning an interim extension of decision 95/23. Администратор заявил, что он признателен также за многочисленные конструктивные замечания и поддержку, выраженную в отношении временного продления действия решения 95/23.
The period 1990-1995 saw many reforms to Manitoba's mental health service delivery system. В течение 1990-1995 годов в действующую в провинции Манитоба систему оказания психиатрической помощи были внесены многочисленные изменения.
An appraisal of the Federal Alternative for Sri Lanka and many articles on political and constitutional subjects of topical interest. Особого интереса заслуживают работы по оценке федеральной альтернативы для Шри-Ланки и многочисленные статьи по политическим и конституционным проблемам.
For this reason, many types of loans are not available to women, whom banks consider a credit risk. Поэтому многочисленные виды займов являются недоступными для женщин, которых банки рассматривают как клиентов, связанных с риском.
The impossibility of purchasing goods from United States companies creates many difficulties and increases the cost of programme and project implementation. Невозможность закупки товаров у американских компаний создает многочисленные трудности и повышает стоимость осуществления программ и проектов.
Lastly, many roadblocks have also been put in place. И наконец, были также установлены многочисленные заграждения.
At the same time, the Government and UNIOSIL brought to my attention the many challenges still facing Sierra Leone. Вместе с тем правительство и ОПООНСЛ довели до моего сведения многочисленные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Сьерра-Леоне.
The hyperlinks to many sources of relevant information in the electronic version were appreciated. Была выражена признательность за ссылки на веб-сайте на многочисленные источники соответствующей информации в электронной форме.
We must commend and strongly support these efforts, which have been pursued by Africa in spite of the many constraints facing it. Мы должны признать и решительно поддержать усилия, предпринимаемые Африкой, несмотря на стоящие на ее пути многочисленные проблемы.
Conversely, markets in developing countries represent many environmental needs. Напротив, рынки в развивающихся странах отражают многочисленные экологические потребности.
In many economies in transition, substantial groups of people affected by persistent poverty and multiple deprivations have emerged. Во многих странах с переходной экономикой появились значительные по численности группы населения, испытывающие постоянную нищету и многочисленные лишения.
It was a development which led to numerous discussions and the submission of many documents. В связи с этим событием прошли многочисленные дискуссии и было представлено много документов.
This diversity of solutions reflected the different types of authentication required by the many different situations presented in a digital environment. Эти многочисленные решения отражают различные виды удостоверения, требующиеся в самых различных ситуациях, возникающих в условиях применения цифровых средств.