Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
And as can be imagined, we receive many competing claims regarding property. И, как вы можете себе представить, мы получаем многочисленные противоречивые претензии на собственность.
The many barriers to accessing and maintaining accommodation faced by women would be challenged. Потребуется рассмотреть и устранить многочисленные трудности, с которыми сталкиваются женщины в плане получения доступа к жилью и его сохранения.
We should cherish, not reject, the many manifestations of human diversity. Мы должны лелеять, а не отвергать, многочисленные проявления человеческого разнообразия.
In economies in transition, despite the many difficulties, there is a unique historical opportunity to capitalize on this potential. Уникальная историческая возможность превратить этот потенциал в богатство, несмотря на многочисленные трудности, имеется у стран с переходной экономикой.
In addition, they stress that, as water-related technical cooperation projects necessarily involve many economic sectors and national agencies, the risk of fragmentation is often considerable. Кроме того, они подчеркивают, что, поскольку проекты технического сотрудничества, ориентированные на освоение водных ресурсов, неизбежно охватывают многочисленные экономические сектора и национальные учреждения, риск возникновения раздробленности зачастую является значительным.
Inextricably linked to that evolution is greater responsibility and accountability for managers involved in many aspects of the procedures. С этим неразрывно связано повышение ответственности и подотчетности руководителей, вовлеченных в многочисленные аспекты этих процедур.
We can devise many ingenious ways of assessing this output. Мы можем выработать многочисленные новаторские подходы к проведению оценки этой производительности.
Beginning with the Emancipation Edict, 1871, many laws have been enacted addressing the Buraku issue. Начиная с Указа об освобождении, изданного в 1871 году, для решения проблемы бураку были приняты многочисленные законы.
Despite many setbacks, conflict in Somalia has declined over the past five years. Несмотря на многочисленные неудачи, острота конфликта в Сомали за последние пять лет снизилась.
The secretariat's attention has been drawn to many cases where TBFRA has been used or referred to as reference source. Внимание секретариата было обращено на многочисленные случаи, когда ОЛРУБЗ использовалась в качестве источника справочной информации или же на нее ссылались как на таковой.
Globalisation presents many challenges and opportunities to the future and viability of all states. Глобализация влечет за собой многочисленные вызовы и создает новые возможности для развития и обеспечения жизнеспособности всех государств.
Nonetheless, we congratulate the Secretary-General for his many tireless efforts, which are candidly summarized in this report. Тем не менее, мы признательны Генеральному секретарю за его многочисленные неустанные усилия, которые нашли беспристрастное отражение в докладе.
There are many examples of the difficulties faced in this important effort as a consequence of the embargo. Имеются многочисленные примеры того, с какими трудностями вследствие блокады приходится сталкиваться этой особо деликатной области человеческой деятельности.
These forests enhance the Irish landscape and provide many opportunities for recreation for rural and urban communities. Леса служат украшением ландшафта Ирландии и предоставляют многочисленные возможности для отдыха сельских и городских жителей.
Continuous forest cover has many silvicultural and environmental advantages. Система непрерывного лесопользования дает многочисленные лесохозяйственные и экологические преимущества.
In Central European cities, particularly the capitals, the increased use of private cars is causing many problems. В городах Центральной Европы, особенно в столицах, возросшее использование частных автомобилей создает многочисленные проблемы.
The Committee expressed appreciation for the many actions taken by the ICBL and ICRC to promote the Convention. Комитет выразил признательность МКЗНМ и МККК за многочисленные меры, принятые ими для пропаганды Конвенции.
Public libraries also organized many informational and training events, over 40,000 annually (lectures, short-term exhibitions, etc.). Кроме того, публичные библиотеки организуют многочисленные информационные и учебные мероприятия, число которых ежегодно превышает около 40000 (лекции, краткосрочные экспозиции и т.д.).
Some of these festivals include the participation of many artistic groups from abroad. В некоторых из этих фестивалей участвуют многочисленные творческие коллективы из других стран.
The authorities in the northern territories have committed many violations of the laws concerning citizens' rights. Органы власти северных территорий допускали многочисленные нарушения законов в отношении граждан.
In addition, many police officers had participated in seminars and conferences organized on such issues by universities and by NGOs. Кроме того, многочисленные полицейские принимали участие в семинарах и лекциях, которые были организованы по этим вопросам университетами и неправительственными организациями.
This is not currently possible because of the many different and imprecise methods used to add a location reference to existing data. В настоящее время это невозможно в связи с тем, что при территориальной привязке имеющихся данных используются многочисленные разные и неточные методы.
We welcome the many diverse steps taken by the CTC in that regard. Мы приветствуем различные многочисленные шаги, предпринятые КТК в этом отношении.
The Swiss agriculture has experiences many changes during the last 150 years. За прошедшие 150 лет сельское хозяйство Швейцарии претерпело многочисленные изменения.
The network environment creates many opportunities to improve the work of the statistical offices. З. Сетевая среда открывает многочисленные возможности для усовершенствования работы статистических управлений.