Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
There had been many methodological improvements in many aspects of the integrated assessment work, including attempts to include structural and behavioural changes in the modelling. Были обеспечены многочисленные методологические усовершенствования во многих аспектах деятельности по комплексной оценке, в том числе такие, как попытки включить структурные и поведенческие изменения в модели.
Further information about the Federation can be found on the website that also provides links to many resources and to many other organizations with an interest in futures studies and foresight. Дополнительную информацию о Федерации можно найти на ее веб-сайте, который содержит также ссылки на многочисленные ресурсы и на многие другие организации, которые проявляют заинтересованность в футурологических исследованиях и прогнозировании.
You need someone to help strip away all the many, many faults that you have. Кто-то должен отсечь все эти твои многочисленные недостатки.
She loves him for who he is, in spite of his many, many, many faults. Она любит его таким какой он есть, даже несмотря на его многочисленные провалы.
That, indeed, is what it has been, at least over the last 50 years, despite the many difficulties, the many frustrations, the many conflicts. Это действительно так и было, по крайней мере в последние 50 лет, несмотря на многочисленные трудности, разочарования и конфликты.
Like the process of democratization, democracy can take many forms and evolve through many phases, depending on the particular characteristics and circumstances of societies. Подобно процессу демократизации, демократия может принимать многочисленные формы и проходить в своем развитии многочисленные этапы, в зависимости от конкретных особенностей обществ и существующих в них условий.
The sustainable use and management of transboundary rivers and lakes has many political implications and presents many challenges to efforts aimed at conflict resolution. Рациональное использование ресурсов трансграничных рек и озер и рациональное управление ими имеет многочисленные политические последствия для усилий по урегулированию конфликтов, и в связи с этим возникают многочисленные соответствующие проблемы.
For example, there were many, many cases of women who had been mistreated or jailed when they sought medical care after miscarriages, stillbirths or abortions. Так, например, отмечаются многочисленные случаи, когда женщины подвергаются жестокому обращению и помещаются под стражу, когда они обращаются за медицинской помощью после выкидышей, мертворождений или абортов.
We are encouraged by the many improvements in the form and content of the present report, which takes into account many constructive suggestions made in the past by several Member States. Нас воодушевляют многие улучшения в форме и содержании настоящего доклада, в котором учтены многочисленные конструктивные предложения, высказывавшиеся в прошлом рядом государств-членов.
To show our sincere commitment to the Rio process and its follow-up, we have implemented many projects in the Marshall Islands aimed at sustainable development, with many more in the planning stage. С тем чтобы продемонстрировать нашу искреннюю приверженность процессу, начатому в Рио, и последующим за ним решениям, мы, на Маршалловых Островах, осуществляем на практике многочисленные проекты, направленные на обеспечение устойчивого развития, причем еще большее их число находится в стадии разработки.
While many countries were able to report initiative in following up the International Year of the Family, many obstacles hinder progress. Хотя многие страны имели основания сообщить об инициативном проведении мероприятий в развитие итогов Международного года семьи, имеются многочисленные препятствия, замедляющие прогресс.
Although, as I mentioned earlier, many positive developments have been achieved, there are still many areas which need to be addressed. Тем не менее, как я уже упоминал ранее, несмотря на многочисленные позитивные изменения, до сих пор сохраняется немало проблемных областей.
In spite of the many challenges that Timor-Leste still faces, important progress has been made in many areas, such as strengthening democracy and human rights. Несмотря на многочисленные трудности, с которыми все еще сталкивается Тимор-Лешти, значительного прогресса удалось добиться во многих областях, таких, как укрепление демократии и соблюдение прав человека.
He has inspired many to action, but, as he showed, many challenges remain and, in some cases, some situations have deteriorated. Он вдохновил многих к действию, однако, как он сам заявил, до сих пор сохраняются многочисленные трудности, а в ряде случаев ситуация в некоторых регионах еще более ухудшилась.
The Bureau noted that there are many actions taking place related to the reconstruction of South-east Europe including many which are in the field of statistics. Бюро отметило, что в настоящее время осуществляются многочисленные мероприятия по восстановлению Юго-Восточной Европы, многие из которых относятся к области статистики.
As everyone knows, we can make many plans, have many ambitious dreams and imagine all sorts of transformations for our world. Как всем известно, мы можем строить многочисленные планы, преследовать множество честолюбивых целей и мечтать о всевозможных преобразованиях нашего мира.
The text brought to the attention of the General Assembly today includes many recommendations and suggestions from different groups and many partners. В тексте, который сегодня представлен вниманию Генеральной Ассамблеи, отражены многочисленные рекомендации и предложения, высказанные различными группами и многими партнерами.
However, since 'supply vessels' form a distinct category in many ADN paragraphs, this could have many unforeseen repercussions. Однако поскольку суда снабжения выделены в отдельную категорию во многих пунктах ВОПОГ, то это могло бы иметь многочисленные непредвиденные последствия.
Despite many measures taken to indicate level-crossings in order to make them safe, too many road users and pedestrians are killed or injured at such crossings. Несмотря на многочисленные меры, принимаемые для указания железнодорожных переездов с целью обеспечения на них безопасности, на таких переездах все еще погибают и получают ранения слишком много участников дорожного движения и пешеходов.
He stressed that there have been many changes in Colombia with regard to human rights but that it is always necessary to acknowledge there are also many problems. Выступающий подчеркнул, что, хотя в области прав человека в Колумбии и произошли многочисленные изменения, необходимо признать и существование многочисленных проблем.
With various degrees of success and with the assistance of the international community, since 1995 Bosnia and Herzegovina has overcome many obstacles, faced many challenges and carried out many reforms. Начиная с 1995 года Босния и Герцеговина с разной степенью успеха и при различной степени содействия со стороны международного сообщества преодолела многие препятствия, решила многочисленные проблемы и провела много реформ.
There has clearly been no specific coordination among the many initiatives taken within the framework of the dialogue but, equally clearly, the call was perceived by many, across many divides, as one that had to be heeded. Ясно, что многочисленные инициативы, предпринятые в контексте диалога, специально не координировались, однако ясно также и то, что этот призыв был воспринят многими в самых разных уголках планеты как призыв, на который необходимо откликнуться.
Although departments of women's affairs in many provinces have proved to be instrumental in providing an effective mechanism for many women victims of violence to report incidents, challenges in women's access to formal justice institutions remained numerous. Хотя департаменты по делам женщин во многих провинциях выполняют полезную функцию, выступая в роли эффективного механизма по оказанию женщинам, пострадавшим от насилия, содействия в регистрации этих случаев, женщины продолжают наталкиваться на многочисленные препятствия, перекрывающие им доступ к официальным органам правосудия.
Moreover, some requirements related to lighting and light-signalling devices are very technologically restrictive, forcing many amendments with no impact on the performance of the device in question, yet necessitating prolonged discussions and creating many documents. Кроме того, некоторые требования, касающиеся устройств освещения и световой сигнализации, в техническом отношении являются весьма ограничительными и влекут за собой многочисленные поправки, не оказывающие воздействия на эффективность соответствующего устройства, но все же требующие проведения длительных дискуссий и подготовки многочисленных документов.
Climatic change has many drivers and many impacts, but land-use change and natural resource management in dry areas are factors in climate change. Процесс изменения климата подвержен действию многих факторов и сам оказывает многочисленные воздействия, но изменения в области землепользования и рациональное использование природных ресурсов в засушливых районах также являются факторами, влияющими на изменение климата.