Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
On the other hand, many means have been devised to provide legal assistance to those without the necessary financial resources. С другой стороны, созданы многочисленные механизмы, позволяющие оказывать правовую помощь лицам, не располагающим необходимыми экономическими ресурсами.
The Kingdom hosts many different faith communities and ethnic groups which are able to practise their rituals freely. В Королевстве действуют многочисленные общины различного вероисповедания и различные этнические группы, которые имеют возможность беспрепятственно отправлять свои обряды.
In recent years, there have been many positive developments in the position of the Roma population in Finland. В последние годы имели место многочисленные позитивные изменения в положении населения рома в Финляндии.
Since the 1999-2000 academic year was declared invalid, says FI, higher education in Burkina Faso has faced many challenges. МОФ считает, что после срыва 1999/2000 учебного года в университетах система высшего образования в Буркина-Фасо испытывает многочисленные трудности.
For years, China, Russia and other countries have made many efforts in that regard. На протяжении уже многих лет Китай, Россия и другие страны прилагают многочисленные усилия для достижения этой цели.
Our continent, Africa, which consists of both developing and least developed countries, has many development challenges. Наш континент, Африка, который состоит как из развивающихся, так и из наименее развитых стран, решает многочисленные проблемы в области развития.
In addition, many programmes and workshops have been carried out as part of an integrated "legal culture for all" programme. Кроме этого, многочисленные практикумы и семинары проводились в рамках комплексной программы «Правовая культура для всех».
There are many complex reasons for prison violence, which is constantly being addressed within the prison system. В основе насилия в тюрьмах лежат многочисленные и сложные причины, и с ним в пенитенциарной системе ведется постоянная борьба.
I draw confidence from the many statements that we have heard since the beginning of this debate last week. Многочисленные заявления, которые мы уже успели заслушать с момента начала этих прений на прошлой неделе, вселяют в меня чувство уверенности.
Considerable gains are possible if the international community translates its many commitments into actions. Если международное сообщество преобразует свои многочисленные обязательства в дела, то возможны значительные достижения.
I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. Я вновь призываю развитые страны проявить солидарность с Гаити, поскольку многочисленные обещания выполняются далеко не полностью.
We are grateful for the many avenues for cooperation that have been provided. Мы признательны за все предоставляемые нам многочисленные возможности для сотрудничества.
The many decisions quoted in the report are evidence of such proceedings. Их многочисленные судебные решения, приведенные в докладе, свидетельствуют об этом.
Also, many threats against family members were reported. Также поступали многочисленные сообщения об угрозах в адрес членов семьи.
There is also evidence of cross-border movement of timber and many allegations of diamond smuggling. Кроме того, имеются признаки трансграничной переправки древесины и поступают многочисленные сообщения о контрабанде алмазами.
Canada's many municipalities exercise delegated authority from provincial and territorial governments. Многочисленные муниципалитеты Канады осуществляют полномочия, данные им провинциальными и территориальными властями.
The educational and vocational training for persons with disabilities still have many constraints. В области обучения и профессиональной подготовки инвалидов по-прежнему имеются многочисленные ограничения.
In addition, many legislative and regulatory provisions have been adopted to strengthen the system for protecting and promoting human rights. Кроме того, для укрепления системы защиты и поощрения прав человека приняты многочисленные законодательные и иные нормативные акты.
At the national level, there are many laws in force to govern the management of the environment. На национальном уровне управление окружающей средой регламентируют многочисленные принятые законы.
There are many allegations that violations of international law have been committed during this conflict. Выдвигаются многочисленные обвинения относительно того, что в ходе этого конфликта имеют место нарушения международного права.
The New Zealand courts had found in favour of claimants in many such cases. Имеются многочисленные решения новозеландских судов, удовлетворяющие требования истцов.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Country Rapporteur) thanked the delegation for its professionalism in replying to the many questions put to it. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА (Докладчик по Чили) благодарит делегацию за профессионализм, с которым она ответила на многочисленные вопросы, которые ей были заданы.
Mr. Khalafov (Azerbaijan) said that there appeared to have been many misunderstandings and that certain matters needed to be clarified. Г-н Халафов (Азербайджан), указывая на многочисленные недоразумения, предлагает разъяснить некоторые моменты.
That was an important issue, as the Committee had received many reports of ongoing torture in the State party. Это важный вопрос, поскольку Комитет получил многочисленные сообщения о текущей практике пыток в государстве-участнике.
The many meetings with officials were very helpful in understanding the framework of the system of deprivation and liberty. Многочисленные встречи с должностными лицами весьма способствовали пониманию основ системы лишения свободы.