| It is in this spirit that Kenya has always supported and participated in many United Nations peacekeeping missions throughout the world. | Именно в этом духе Кения всегда поддерживала многочисленные миротворческие миссии Организации Объединенных Наций по всему миру и участвовала в них. |
| We must all remember many messages from the events in Kosovo. | Мы должны помнить многочисленные уроки событий в Косово. |
| The Government, through its many social welfare activities, is trying to improve the well-being of the elderly by providing material and psycho-social assistance. | Правительство, осуществляя многочисленные меры в области социального обеспечения, стремится к улучшению жизни пожилых людей путем предоставления материальной и социально-психологической помощи. |
| We have been praised for our actions, and we have received many promises which we hope will be fulfilled. | Наши действия получили высокую оценку, и нам были даны многочисленные обещания, которые, мы надеемся, будут выполнены. |
| Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State. | Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству. |
| The challenges of our time are many, complex and intertwined. | Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны. |
| But a "rights-based" approach to development still has many unanswered questions. | Однако в связи с "основанным на правах" подходом к развитию по-прежнему существуют многочисленные вопросы, на которые не даны ответы. |
| The present report draws from the replies many examples of new approaches being taken by the different organizations. | З. В настоящем докладе приводятся взятые из ответов многочисленные примеры новых подходов, которые берут на вооружение различные организации. |
| The Russian Federation had made many positive changes in transforming the highly monopolistic economy inherited from the Soviet Union. | Российская Федерация осуществила многочисленные конструктивные преобразования с целью перестройки высокомонополизированной экономики, унаследованной от Советского Союза. |
| There are many instruments which can be used for such purposes. | Для этого могут использоваться многочисленные инструменты. |
| Similarly, entrepreneurs have to tackle many problems while they pass through different development stages from enterprise start-up to growth and expansion. | Аналогичным образом предпринимателям приходится решать многочисленные проблемы, когда они проходят различные этапы развития от создания предприятия до роста и расширения производства. |
| Although many multilateral and bilateral donors have been involved in these assistance programmes, some more recent interventions merit special mention. | Хотя в осуществлении этих программ помощи принимали участие многочисленные многосторонние и двусторонние доноры, некоторые последние инициативы заслуживают особого упоминания. |
| That evaluation report highlights the considerable efforts that have been made to clean up the police force, despite the many difficulties encountered. | В отчете подчеркивалась важность работы, проделанной с целью оздоровления полиции, несмотря на многочисленные трудности, встреченные на этом пути. |
| The many recommendations of the cycle of United Nations conferences on capacity-building can provide this focus. | Конкретизации такой цели могут способствовать многочисленные рекомендации ряда конференций Организации Объединенных Наций по поводу создания потенциала. |
| There is no need for me to enumerate the many internal conflicts that have occurred in Africa in recent years. | Нет необходимости перечислять многочисленные внутренние конфликты, которые произошли в Африке в последние годы. |
| Under its auspices, many praiseworthy achievements have been made in various fields. | Под ее эгидой в различных областях были достигнуты многочисленные успехи, которые заслуживают всяческих похвал. |
| His leadership and many achievements during the short period of his tenure are highly commendable. | Его руководящая роль и многочисленные достижения за столь короткий срок его пребывания на этом посту заслуживают всяческих похвал. |
| There were many demonstrations, blockades and incidents of violence, some of which were related to the elections. | Имели место многочисленные случаи демонстраций, блокирования и актов насилия, причем некоторые из них имели отношение к выборам. |
| The concept of marginalization is extremely complex, and many attributes could be used to characterize the phenomenon. | Концепция маргинализации является чрезвычайно сложной, и для характеристики этого явления могут использоваться многочисленные определения. |
| To overcome occupational segregation, many projects and programmes were being developed to broaden the fields studied by women. | Для преодоления сегрегации на производстве разрабатываются многочисленные проекты и программы, призванные расширить число предметов, изучаемых женщинами. |
| Sixthly, the new international system has brought about many new phenomena that have affected developing countries. | В-шестых, новая международная система породила многочисленные новые явления, которые затронули и развивающиеся страны. |
| I join other speakers in noting the many specific instances in which the Committee contributed to the formation and progressive development of international law. | Я присоединяюсь к другим ораторам, которые отмечали многочисленные случаи, когда Комитет способствовал формированию и прогрессивному развитию международного права. |
| History will testify to his many achievements. | Его многочисленные достижения останутся в истории. |
| The advantages of the increased participation of non-governmental organizations in United Nations activities are many. | Расширение участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций имеет многочисленные преимущества. |
| However, I welcome the many constructive and often complementary proposals that have enriched the debates this year. | Однако я приветствую многочисленные конструктивные и нередко дополняющие друг друга предложения, которые обогатили дискуссию в этом году. |