Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
It is in this spirit that Kenya has always supported and participated in many United Nations peacekeeping missions throughout the world. Именно в этом духе Кения всегда поддерживала многочисленные миротворческие миссии Организации Объединенных Наций по всему миру и участвовала в них.
We must all remember many messages from the events in Kosovo. Мы должны помнить многочисленные уроки событий в Косово.
The Government, through its many social welfare activities, is trying to improve the well-being of the elderly by providing material and psycho-social assistance. Правительство, осуществляя многочисленные меры в области социального обеспечения, стремится к улучшению жизни пожилых людей путем предоставления материальной и социально-психологической помощи.
We have been praised for our actions, and we have received many promises which we hope will be fulfilled. Наши действия получили высокую оценку, и нам были даны многочисленные обещания, которые, мы надеемся, будут выполнены.
Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State. Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству.
The challenges of our time are many, complex and intertwined. Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
But a "rights-based" approach to development still has many unanswered questions. Однако в связи с "основанным на правах" подходом к развитию по-прежнему существуют многочисленные вопросы, на которые не даны ответы.
The present report draws from the replies many examples of new approaches being taken by the different organizations. З. В настоящем докладе приводятся взятые из ответов многочисленные примеры новых подходов, которые берут на вооружение различные организации.
The Russian Federation had made many positive changes in transforming the highly monopolistic economy inherited from the Soviet Union. Российская Федерация осуществила многочисленные конструктивные преобразования с целью перестройки высокомонополизированной экономики, унаследованной от Советского Союза.
There are many instruments which can be used for such purposes. Для этого могут использоваться многочисленные инструменты.
Similarly, entrepreneurs have to tackle many problems while they pass through different development stages from enterprise start-up to growth and expansion. Аналогичным образом предпринимателям приходится решать многочисленные проблемы, когда они проходят различные этапы развития от создания предприятия до роста и расширения производства.
Although many multilateral and bilateral donors have been involved in these assistance programmes, some more recent interventions merit special mention. Хотя в осуществлении этих программ помощи принимали участие многочисленные многосторонние и двусторонние доноры, некоторые последние инициативы заслуживают особого упоминания.
That evaluation report highlights the considerable efforts that have been made to clean up the police force, despite the many difficulties encountered. В отчете подчеркивалась важность работы, проделанной с целью оздоровления полиции, несмотря на многочисленные трудности, встреченные на этом пути.
The many recommendations of the cycle of United Nations conferences on capacity-building can provide this focus. Конкретизации такой цели могут способствовать многочисленные рекомендации ряда конференций Организации Объединенных Наций по поводу создания потенциала.
There is no need for me to enumerate the many internal conflicts that have occurred in Africa in recent years. Нет необходимости перечислять многочисленные внутренние конфликты, которые произошли в Африке в последние годы.
Under its auspices, many praiseworthy achievements have been made in various fields. Под ее эгидой в различных областях были достигнуты многочисленные успехи, которые заслуживают всяческих похвал.
His leadership and many achievements during the short period of his tenure are highly commendable. Его руководящая роль и многочисленные достижения за столь короткий срок его пребывания на этом посту заслуживают всяческих похвал.
There were many demonstrations, blockades and incidents of violence, some of which were related to the elections. Имели место многочисленные случаи демонстраций, блокирования и актов насилия, причем некоторые из них имели отношение к выборам.
The concept of marginalization is extremely complex, and many attributes could be used to characterize the phenomenon. Концепция маргинализации является чрезвычайно сложной, и для характеристики этого явления могут использоваться многочисленные определения.
To overcome occupational segregation, many projects and programmes were being developed to broaden the fields studied by women. Для преодоления сегрегации на производстве разрабатываются многочисленные проекты и программы, призванные расширить число предметов, изучаемых женщинами.
Sixthly, the new international system has brought about many new phenomena that have affected developing countries. В-шестых, новая международная система породила многочисленные новые явления, которые затронули и развивающиеся страны.
I join other speakers in noting the many specific instances in which the Committee contributed to the formation and progressive development of international law. Я присоединяюсь к другим ораторам, которые отмечали многочисленные случаи, когда Комитет способствовал формированию и прогрессивному развитию международного права.
History will testify to his many achievements. Его многочисленные достижения останутся в истории.
The advantages of the increased participation of non-governmental organizations in United Nations activities are many. Расширение участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций имеет многочисленные преимущества.
However, I welcome the many constructive and often complementary proposals that have enriched the debates this year. Однако я приветствую многочисленные конструктивные и нередко дополняющие друг друга предложения, которые обогатили дискуссию в этом году.