Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
His many descendants include jurists Oliver Wendell Holmes, Jr. and David Souter, U.S. President Herbert Hoover, and actor Humphrey Bogart. Его многочисленные потомки включают юристов Оливера Уэнделла Холмса-младшего и Дэвида Саутера, президента США Герберта Гувера и актера Хамфри Богарта.
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry. Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
On polling day, large crowds denied many Cambodians of Vietnamese descent the right to vote at one polling station in Kandal province. В день выборов многочисленные толпы не позволили многим камбоджийцам вьетнамского происхождения проголосовать на одном избирательном участке в провинции Кандаль.
In addition to enjoying all the advantages of the services offered by Endesa Hogar, Club Gaudir members can benefit exclusively from many discounts and financial advantages. Помимо того, что члены клуба смогут воспользоваться всеми услугами компании Endesa Hogar, им будут предоставлены эксклюзивные скидки и многочисленные льготы.
This album established Henley as an artist in his own right after many successful years with the Eagles, as it spawned numerous hits. Этот альбом упрочил позицию Хенли как самостоятельно музыканта после многих успешных лет работы в составе группы Eagles, где он породил многочисленные хиты»).
Because many banks hold a large volume of eurozone government debt, the results will depend very much on how the ECB assesses sovereign risk. Потому что многочисленные банки составляют большой объем всего государственного долга еврозоны, то результаты будут значительно зависеть от того, как ЕЦБ оценивает суверенный риск.
to you I say: embrace your many passions. я хочу сказать: воспринимайте позитивно свои многочисленные увлечения.
There are also phone cables that were used in the '50s and many bunkers from the World War II era. Тут также тянутся телефонные провода, которые использовали в 50ых, и многочисленные бункеры периода второй мировой войны.
The period saw many changes in fashion, including changes in styles, fashion technology and the methods of distribution. За эти десятилетия происходили многочисленные изменения в мире моды, в том числе смена стилей и трендов, технологий изготовления и обработки материалов.
But private business can only meet that challenge if governments are prepared to remove the many barriers that exist to growth and free trade. Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли.
The people of Malawi will continue to have strong confidence in the United Nations despite the many difficulties it is facing. Народ Малави будет и впредь с большим доверием относиться к Организации Объединенных Наций, несмотря на стоящие перед ней многочисленные проблемы.
The conference will allow many training and working group sessions on various subjects related to the use of new techniques for natural resources management. В ходе конференции будут проведены многочисленные учебные семинары, а также заседания рабочих групп, посвященные рассмотрению различных вопросов, связанных с применением новых методов рационального использования природных ресурсов.
Inner-city regeneration was the objective of many programmes; thus the Urban Programme budget currently totalled £156 million. Многочисленные программы призваны содействовать обновлению и реконструкции центра городов; так, например, бюджет программы благоустройства городов составляет в настоящее время 156 млн. фунтов стерлингов.
Concerning article 7 of the Convention, the representative stated that there were many measures in Germany to provide education and training for young detainees. В том что касается статьи 7 Конвенции, представитель уточнил, что в Германии принимаются многочисленные меры для обеспечения молодым заключенным образования и подготовки.
Consider, furthermore, the many frustrations, both individual and collective, that result from the spread of poverty, exclusion and social injustice. Кроме того, следует учесть многочисленные разочарования, как индивидуальные, так и коллективные, которые связаны с распространением нищеты, изгнаний и социальной несправедливости.
Instead, it has given rise to many internecine, intra-State ethnic and religious conflicts, bringing destruction, chaos and suffering in their wake. Вместо этого возникли многочисленные межнациональные и межгосударственные, этнические и религиозные конфликты, принесшие разрушение, хаос и страдания.
Kashmir was a Territory in dispute, as the Security Council and India itself had recognized by holding many negotiation sessions with Pakistan on the question. Кашмир является территорией, в отношении которой действительно существует спор, что признано Советом Безопасности и самой Индией, проведшей многочисленные раунды переговоров по этому вопросу с Пакистаном.
For my part, I have listened most attentively to the debate and have tried to absorb the many and divergent views expressed. Я, со своей стороны, очень внимательно следил за ходом прений и попытался уяснить многочисленные и разноплановые взгляды, выражавшиеся при этом.
Information provided by UNOMSA observers to IEC monitors, both before and during the elections, allowed the latter constantly to address and resolve many problems. Информация, предоставленная наблюдателями ЮНОМСА наблюдателям НКВ как до выборов, так и в ходе их, позволила последним постоянно держать в поле зрения многочисленные проблемы и решать их.
She expressed concern at the many arrears that had accrued in the payment of contributions, both for the regular budget and for peace-keeping operations. Многочисленные задержки с выплатой взносов как в регулярный бюджет, так и на цели операций по поддержанию мира вызывают озабоченность.
We hope that they have the political will to ensure the peaceful settlement of disputes, and there will be many peace dividends if peace comes to South Asia. Мы надеемся, что им хватит политической воли для того, чтобы обеспечить мирное урегулирование своих разногласий, и что, если в Южной Азии установится мир, то они смогут получить многочисленные мирные дивиденды.
Even within the tiny subregion of the Caribbean, there were many new concerns relating to women which had not been adequately researched from an international perspective. Даже в рамках крохотного Карибского субрегиона имеются многочисленные новые вопросы женской тематики, которые не стали объектом достаточного изучения на международном уровне.
The States members of the European Union were concerned about the many serious incidents of racial or ethnic discrimination and racially motivated violence in their own societies. Государства - члены Европейского союза обеспокоены тем, что в их странах имеют место многочисленные серьезные случаи дискриминации на расовой или этнической почве и насилия, вызванного расовыми предрассудками.
Barton-Wright appears in many early photos with Eguchi Shihan and performed numerous public demonstrations with him and other martial arts exponents of the time. Он появляется на многих ранних фотографиях с Эгути, а также проводил многочисленные публичные демонстрации с ним и другими представителями боевых искусств того времени.
The three women's associations listed in the report did not constitute an exhaustive list; there were many more women's organizations in different fields. Приведенный в докладе список из трех женских ассоциаций не является исчерпывающим; в различных областях действуют намного более многочисленные женские организации.