| For example 4life Research, LLC, of Sandy, UTA has realized numerous scientific studies being provided with many patents. | Например 4life Research, LLC, Sandy, UTA реализовал многочисленные научные исследования обладая многими патентами. |
| River Indus and its numerous eastern tributaries of Chenab form many fluvial landforms that occupy most of Indus plains in Punjab and western Sindh. | Река Инд и ее многочисленные восточные притоки, включая Чинаб, образуют множество речных форм рельефа, которые занимают большую часть равнин Инда в Пенджабе и Западной Синде. |
| He assisted his father in managing the emirate's affairs, oversaw many investment projects and established numerous government entities and local enterprises. | Он помогал своему отцу в управлении делами эмирата, курировал множество инвестиционных проектов, создал многочисленные правительственные объекты и местные предприятия. |
| In these forests there are snakes, mosquitoes and many other insects. | В этих лесах встречаются змеи, многочисленные москиты и другие кровососущие насекомые. |
| In 1699-1700, Ismail partitioned Morocco into lordships to be governed by his many sons. | В 1699-1700 годах Мулай Исмаил разделил Марокко на многочисленные земельные наделы, в каждом из которых правил один из его сыновей. |
| The couple had many common interests, especially in art and music. | Супруги имели многочисленные общие интересы, особенно в искусстве и музыке. |
| There were many excursions, not only to famous Petersburg museums, but also to centers of production. | Проводились многочисленные экскурсии, не только в знаменитые петербургские музеи, но и на промышленные предприятия. |
| Literaturnoye Kafe occupies two floors of the building, with many pictures of Russian writers hanging on its walls. | Литературное кафе занимает два этажа здания, а на его стенах висят многочисленные портреты русских писателей. |
| The many graphite drawings of Boullée and his students depict spare geometrical architecture that emulates the eternality of the universe. | Многочисленные графические рисунки Булле и его учеников изображают свободную геометрическую архитектуру, имитирующую вечность Вселенной. |
| Near industrialized Dunkirk, its many monuments are reminders of a rich past, and tourism has been developed in recent years. | Вблизи промышленного Дюнкерка многочисленные памятники старины напоминают о богатом прошлом Берга, и в последние годы здесь развился туризм. |
| That is why the Capelli identity still holds some mystery, despite many proofs offered for it. | Именно поэтому тождество Капелли все ещё несколько загадочно, несмотря на многочисленные его доказательства. |
| Taken by surprise the UPA troops fled in disorder suffering many losses. | Застигнутые врасплох войска УПА бежали в беспорядке, понеся многочисленные потери. |
| Mountainous Bhutan has always relied on bridges for travel across its many steep ravines and rushing rivers prone to disastrous flooding. | Горный Бутан всегда полагался на мосты для поездок на свои многочисленные крутые ущелья и бурные реки, склонные к катастрофическим наводнениям. |
| His many books and articles affected theories of language learning and teaching. | Его многочисленные книги и статьи оказали влияние на теорию языкового обучения и преподавания. |
| Before the manifesto's publication, the FBI held many press conferences asking the public to help identify the Unabomber. | До публикации манифеста ФБР проводило многочисленные пресс-конференции для привлечения помощи общественности в идентификации Унабомбера. |
| The State imposed, however, many restrictions on female-dominated markets. | Однако государство ввело многочисленные ограничения в сферах традиционной занятости женщин. |
| But for my many sins, the Bureau has transferred me here to New York. | Но за мои многочисленные грехи, Бюро перевело меня сюда, в Нью-Йорк. |
| The world's many problems make their way to the Secretary-General's office day and night. | Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью. |
| A contour map of economic activity in the world would show mountains of prosperity and many ravines of deprivation. | Контурная карта экономической деятельности в мире показала бы горы процветания и многочисленные овраги лишений. |
| However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism. | Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом. |
| There are many vineyards in the area. | На территории района находятся многочисленные виноградники. |
| There are many professional conferences and industry training programs available for reliability engineers. | Проводятся многочисленные профессиональные конференции, реализуются отраслевые программы подготовки кадров по вопросам надежности. |
| The many wars made the province poor. | Многочисленные войны привели к опустошению местности. |
| He particularly praised the numerous ways of destroying opponents and the many humorous touches. | Он особенно высоко оценил многочисленные способы уничтожения противников и множество юмористических элементов игры. |
| Vast segments of the populations in many States continue to live in abject poverty. | Во многих государствах многочисленные группы населения по-прежнему живут в удручающей нищете. |