Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Many - Целый ряд"

Примеры: Many - Целый ряд
However, many challenges still exist to increasing uptake of these services. Однако попытки повысить спрос на эти услуги со стороны населения по-прежнему затрудняет целый ряд факторов.
These ecosystems may contain many undiscovered resources of potential use to humankind. Эти экосистемы могут заключать в себе целый ряд неизвестных ресурсов, которые человечество могло бы потенциально осваивать.
This coalition arranged many events and educational activities throughout the Year. Эта коалиция провела целый ряд мероприятий и просветительских кампаний в течение всего Года.
Today's trading patterns involve many countries and need to be applied internationally. В систему современных торговых отношений входит целый ряд стран, и они должны применяться в международном масштабе.
Consequently, many natural resource and pollution problems persist or continue to worsen. Соответственно, в настоящее время сохраняются и продолжают обостряться целый ряд проблем, связанных с истощением природных ресурсов и загрязнением окружающей среды.
The new generation micro-finance institutions have taken many commendable efforts. Новое поколение учреждений по микрофинансированию предприняло целый ряд весьма полезных усилий в этой области.
Despite the considerable results achieved, the Agency faces many challenges. Несмотря на достигнутые значительные результаты, перед Агентством еще стоит целый ряд сложных задач.
Despite these amendments, the Personal Status Law still contains many articles which require changing. Несмотря на эти поправки Закон о личном статусе по-прежнему содержит в себе целый ряд статей, которые нуждаются в пересмотре.
UNESCO Conventions and other extra-conventional instruments contain many interesting provisions. Конвенции и другие документы недоговорного характера, принятые в рамках ЮНЕСКО, содержат целый ряд представляющих интерес положений.
Tunisia has established many mechanisms to bring about these objectives. Тунис задействовал целый ряд механизмов для того, чтобы выйти на этот уровень.
The Board had listed many project management deficiencies. Комиссия перечислила целый ряд недостатков в связи с руководством проектами.
The pilot study identified many problems with current data. По результатам пробного исследования выявлен целый ряд проблем, связанных с имеющимися в настоящее время данными.
Russia has recently taken many historic steps. За последнее время Россией сделан целый ряд исторических шагов.
Australia noted that Timor-Leste had signed many human rights treaties. Австралия отметила, что Тимор-Лешти подписал целый ряд договоров по правам человека.
Housing production is slow and subject to many laws and regulations. Жилье строится медленно, и в этой сфере действует целый ряд законов и правил.
Africa itself has undertaken many initiatives to further its development. Страны Африки и сами предприняли целый ряд инициатив с целью обеспечения своего дальнейшего экономического развития.
National Governments remain indispensable in shaping development paths and making them sustainable, and have many powerful tools at their disposal. Национальные правительства продолжают играть незаменимую роль в определении путей развития и обеспечении его устойчивости, и они имеют целый ряд эффективных инструментов в своем распоряжении.
Indeed, there are at present many stakeholders involved in mediation - the United Nations, regional organizations, subregional organizations and individual States. Действительно, в настоящее время деятельность в области посредничества осуществляет целый ряд заинтересованных сторон - Организация Объединенных Наций, региональные и субрегиональные организации и отдельные государства.
It is important to harmonize and coordinate the many and diverse mediation initiatives that may be undertaken in a given conflict. Важно согласовывать и координировать целый ряд различных посреднических инициатив, которые могут предприниматься в условиях данного конфликта.
For staff and non-staff traveling on behalf of the organization, the benefits are many. Благодаря этой программе сотрудники и другие лица, совершающие поездки по линии организации, получают целый ряд преимуществ.
It is important to note that there are many provisions governing the transfer of technology in international agreements, conventions and protocols. Важно отметить, что в международных соглашениях, конвенциях и протоколах имеется целый ряд положений о передаче технологий.
One speaker, representing a large group, said that new information technologies had created many new possibilities for human communication. Один оратор, выступавший от большой группы стран, сказал, что новые информационные технологии открывают целый ряд новых возможностей для человеческого общения.
Morocco had in recent times witnessed many political, economic and social changes in the course of adopting a new Constitution in 2011. В последнее время в Марокко в процессе деятельности по обеспечению принятия новой Конституции в 2011 году был осуществлен целый ряд политических, экономических и социальных изменений.
There are many considerations in moving to the Internet as a response option. В связи с переходом к проведению Интернет-опросов возникает целый ряд соображений.
The Government has issued many legal documents to ensure the realization of this right in the daily life. Правительство приняло целый ряд нормативно-правовых документов для обеспечения реализации этого права в повседневной жизни.