Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
The same is true of many human rights leagues and associations. В этом же направлении действуют многочисленные правозащитные лиги и ассоциации.
According to information received, many acts of torture are directly linked to the situation in Casamance. Согласно полученной информации, имеющие место многочисленные случаи применения пыток непосредственно связаны с положением в Казамансе.
He wishes to thank Governments for the many replies he has received, which have displayed an encouraging interest in this study. Специальный докладчик хотел бы выразить признательность правительствам за полученные им многочисленные ответы, которые демонстрируют обнадеживающий интерес к настоящему исследованию.
In the third-world countries, they have ruined many economic development activities. Они свели на нет многочисленные мероприятия по экономическому развитию стран третьего мира.
The many reports by the Special Commission on the destruction of these weapons are perhaps the best indicator in that regard. Многочисленные доклады Специальной комиссии по вопросу об уничтожении этих видов оружия являются, наверное, наилучшим подтверждением этого.
In addition, many requests from both developing and developed countries for UNCTAD port publications have been answered. Кроме того, были удовлетворены многочисленные запросы на публикации ЮНКТАД в области портов, полученные как от развивающихся, так и от развитых стран.
All of them and their many Friends and moderators contributed to the quest to fulfil the mandate of the Ad Hoc Committee. Все они, а также их многочисленные товарищи и посредники внесли свой вклад в выполнение мандата Специального комитета.
There were many disturbing references to the situation of the Roma in the press. В печати появляются многочисленные тревожные сообщения о положении рома.
There are many legislative provisions regarding protection of the family for people who work. Для работающих лиц предусмотрены многочисленные законодательные положения, направленные на охрану семьи.
In March 1993, after long and painful negotiations and with many concessions from our side, we signed the so-called Vance-Owen plan. В марте 1993 года после долгих и мучительных переговоров мы пошли на многочисленные уступки и подписали так называемый план Вэнса-Оуэна.
Committee members felt that the many efforts undertaken were not matched by an equal number of positive results. По мнению членов Комитета, многочисленные предпринятые усилия не привели к сопоставимым позитивным результатам.
Unlike education, many forms of health services can be provided by the private sector. В отличие от системы образования многочисленные услуги в области здравоохранения могут предоставляться частным сектором.
The Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977 contain many child-specific provisions. В Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительных протоколах к ним 1977 года содержатся многочисленные положения, касающиеся конкретно детей.
Information received by the Committee in recent years has included many accounts of racial discrimination against indigenous peoples. Информация, полученная Комитетом в последние годы, включала многочисленные сообщения о расовой дискриминации в отношении коренных народов.
The World Development Report 2000/2001 described the many dimensions of the fight against poverty. В докладе о мировом развитии за 2000 год описываются многочисленные аспекты борьбы с нищетой.
There have been many conferences and seminars held at the national and regional levels on the protection of children throughout the world. На национальном и региональном уровнях проводились многочисленные конференции и семинары по вопросу защиты детей во всем мире.
Clearly, many basic physiological and ecological studies of the effects of changes in atmospheric and climatic conditions are necessary. Ясно, что требуются многочисленные базовые исследования физиологических и экологических последствий изменений в атмосферных и климатических условиях.
The many obstacles on the road to successful development and integration into a knowledge-based economy must be overcome. Таким образом, необходимо преодолеть многочисленные препятствия, стоящие на пути развития и интеграции в экономику, основанную на знаниях.
This hostile environment must not, however, mask the many achievements that have been made at the national, regional and international levels. Однако неблагоприятные условия не должны скрывать многочисленные успехи, достигнутые в рамках национальных, региональных и международных усилий.
But many obstacles limit their effectiveness. Однако их эффективность ограничивают многочисленные препятствия.
In each of the key result areas, many examples of "innovative and important achievements" were cited. По каждой из ключевых областей, в которых предполагалось получить результаты, были приведены многочисленные примеры «инновационный и важных достижений».
The distribution of roles between men and women in Yemen is affected by many factors, including the weight of history. На распределение ролей между мужчинами и женщинами в Йемене влияют многочисленные факторы, ряд которых являются отражением истории страны.
Despite significant progress made in consolidating peace and stability in West Africa, many challenges remain that threaten to derail these positive developments. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в укреплении в Западной Африке мира и стабильности, там сохраняются еще многочисленные сложные проблемы, угрожающие свести на нет эти позитивные тенденции.
However, many are the restrictions faced by the health system to promote deeper changes in the health conditions of the population. Однако существуют многочисленные препятствия, мешающие системе здравоохранения добиться более радикальных перемен в состоянии здоровья населения.
In this context, mention must be made of the many language courses for foreigners provided by the cantons and communes. В этом контексте следует отметить многочисленные специальные языковые курсы, организуемые в кантонах и общинах для иностранцев.