Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
There are many cases of clandestine abortions, often with tragic consequences. Имеют место многочисленные случаи подпольных абортов с трагическими последствиями.
Since the establishment of this Committee many complaints have been dealt with, mainly regarding breaches of the contract of employment. Со времени учреждения Комитета им были рассмотрены многочисленные жалобы, в основном связанные с нарушениями договора найма.
The many continual electoral processes and the uncertainty they promote disrupt the stability that is so necessary to the public and private sectors. Многочисленные продолжительные выборы и вызываемая ими неопределенность подрывают стабильность, столь необходимую в государственном и частном секторах.
The Committee welcomed the valuable information on implementation of article 7 of the Convention and the many activities and initiatives undertaken in that context. Комитет приветствует ценную информацию об осуществлении статьи 7 Конвенции и многочисленные мероприятия и инициативы, предпринятые в этом контексте.
A limited number of realistic standards can be more effective than many very high standards that cannot be adequately monitored or enforced. Ограниченный набор реалистичных нормативов может быть более эффективным, чем многочисленные и весьма жесткие нормы, соблюдение которых невозможно должным образом контролировать или обеспечивать.
The ecosan approach has many advantages, not least for households where fertilizers are expensive and financial assets are limited. Применение подхода "ecosan" обеспечивает многочисленные преимущества, причем не только для домохозяйств, в которых удобрения обходятся дорого, а финансовые средства ограничены.
Despite much progress since the signing of the Bonn Agreement in December 2001, Afghanistan continues to face many challenges. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый со времени подписания в декабре 2001 года Боннского соглашения, перед Афганистаном по-прежнему стоят многочисленные проблемы.
In Africa, the examples are many in that regard. Многочисленные примеры этого мы видим в Африке.
In the context of the European Initiative for Democracy and Human Rights, the EU is financing many projects for which themed priorities have been established. В контексте Европейской инициативы за демократию и права человека ЕС финансирует многочисленные проекты, для которых установлены тематические приоритеты.
The CSTD panels identified many issues of common concern, including training, the provision of facilities, technology transfer, regulation and public awareness. Группы КНТР выявили многочисленные вопросы, представляющие общий интерес, такие, как подготовка кадров, обеспечение инфраструктуры, передача технологии, регулирование и повышение уровня информированности общественности.
We have taken note of the many excellent suggestions made here today and will incorporate them into the action programme for the next briefing. Мы принимаем к сведению многочисленные интересные предложения, выдвинутые здесь сегодня, и включим их в программу действий для следующего брифинга.
The Special Rapporteur has received many complaints of infringements of this right occasioned by the impunity enjoyed by the military and the police. Специальный докладчик получает многочисленные жалобы о посягательствах на это право, которые способствуют безнаказанности военнослужащих и полицейских.
It was reported that, in the following days, there were many incidents of arrest, brief detention and torture of students by the police. Сообщалось, что в последующие дни имели место многочисленные случаи арестов, кратковременных задержаний и пыток студентов полицией.
We all held in high regard the people whose democratically expressed will prevailed over many obstacles. Мы все с большим уважением отнеслись к победе народа, демократически выраженная воля которого восторжествовала, несмотря на многочисленные препятствия.
But still, in the overall picture, there are many gaps within the statistics. Тем не менее в целом в статистических данных наблюдаются многочисленные пробелы.
This would be an untenable position, as law necessarily makes distinctions of many kinds. Такая позиция была бы несостоятельной, поскольку в праве неизбежно проводятся многочисленные различия.
This report of the Secretary-General, which is of high quality, contains many recommendations. В этом всеобъемлющем докладе Генерального секретаря содержатся многочисленные рекомендации.
Unfortunately, there remain many gaps in the currently available statistics, both as concerns geographical extent and time coverage. К сожалению, в имеющихся на сегодня статистических данных сохраняются многочисленные пробелы как с точки зрения географического охвата, так и временных рядов.
Most of last year, progress in the peace process was mixed, with many delays in implementing the Agreement. На протяжении большей части прошлого года прогресс в мирном процессе был неоднозначным, поскольку имели место многочисленные задержки с выполнением этого Соглашения.
The Director of the Europe Bureau identified many challenges facing this region at a time of transition. Директор Европейского бюро обозначил многочисленные проблемы, стоящие перед этим регионом на переходном этапе.
The cross-border movement of child soldiers and their recruiters is also posing a great many problems for agencies working with these extremely vulnerable populations. Трансграничные перемещения детей-солдат и их вербовщиков также создают многочисленные проблемы для учреждений, работающих с этими чрезвычайно уязвимыми категориями населения.
Transparency may be impeded considerably if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. Транспарентность может быть значительно ограничена, если многочисленные источники публикуют большое количество информации, достоверность и авторитетность которой невозможно установить.
We need the Convention to be a dynamic instrument responding to the many urgent humanitarian challenges before us. Нужно, чтобы Конвенция была таким динамичным инструментом, с помощью которого можно было бы реагировать на встающие перед нами многочисленные и насущные сложные проблемы.
HelpAge International offers many useful manuals, toolkits and professional guidelines to advance policymaking in developing nations. «ХелпЭйдж интернэшнл» предлагает многочисленные полезные наставления, наборы инструментов и профессиональные инструкции для содействия разработке политики в развивающихся странах.
To reverse this trend, many initiatives have been undertaken in the Republic of Guinea. Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию, в Гвинейской Республике предпринимаются многочисленные инициативы.