Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
It has also identified women's subordinate role in society and many forms of discrimination against women in legislation and in everyday life as principal subjects of concern. Кроме того, основными вопросами обеспокоенности Комитета являются подчиненная роль женщины в обществе и многочисленные формы дискриминации в отношении женщин в законодательстве и повседневной жизни 63/.
There have been many calls for consultation in order to identify the most productive and sustainable forms of cooperation, but little has resulted. Несмотря на многочисленные призывы к проведению консультаций с целью определения наиболее продуктивных и жизнеспособных форм сотрудничества, это дело практически не сдвинулось с мертвой точки.
While there was agreement that globalization opened up many new opportunities for developing countries, some delegations believed that there was also an increased risk of marginalization. Хотя, по общему мнению, глобализация открывает многочисленные новые возможности для развивающихся стран, некоторые делегации вместе с тем указали на возросшую опасность маргинализации.
While there had been many complaints about delays in the delivery of translations, such problems were frequently attributable to the late submission of documents by the substantive departments. Несмотря на многочисленные жалобы на задержки с предоставлением письменных переводов, эти проблемы часто объясняются поздним представлением документов основными департаментами.
UNU/IIST has also provided consultancy services to several organizations and Governments during the year and made numerous presentations and interfaced with software development groups in many countries. В течение года УООН/МИПО консультировал также некоторые организации и правительства, организовал многочисленные презентации и сотрудничал с группами по разработке программ во многих странах.
The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat responds positively to the many requests that it receives from non-governmental organizations for copies of the List. Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций позитивно откликается на многочисленные просьбы неправительственных организаций о направлении им экземпляров Списка.
As CARICOM continues to deepen its own integration scheme, there are many simultaneous trade and economic negotiation processes ongoing for which technical support is required. По мере того как КАРИКОМ углубляет свою собственную систему интеграции, возникают многочисленные параллельные процессы переговоров по вопросам торговли и экономики, требующие постоянной технической поддержки.
Mr. Koch (Denmark): Critics in many societies argue that the war on narcotic drugs is lost. Г-н Кох (Дания) (говорит по-английски): Многочисленные критики утверждают, что война против наркотических средств проиграна.
There were, for example, many religious meetings and professional conferences in Jordan, which were attended by non-Jordanian nationals. Например, в Иордании проходят многочисленные религиозные мероприятия и профессиональные совещания, в которых принимают участие лица, не являющиеся гражданами Иордании.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, stressed that the conflict had seen many acts in violation of human rights perpetrated against the civilian population. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, подчеркивает, что в отношении гражданского населения в ходе этого конфликта были совершены многочисленные нарушения прав человека.
Official development assistance (ODA) had led to many gains over the past 20 years, although it was now on the decline. Официальная помощь в целях развития (ОПР) за последние 20 лет дала многочисленные выгоды, хотя в настоящее время ее объем сокращается.
In preparing the documentation for the fifty-third session of the General Assembly, the Secretariat should draw on the many development studies that had been carried out worldwide. При подготовке документации для пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Секретариату следует использовать многочисленные исследования в области развития, которые были проведены во всем мире.
The Republic of Moldova attached great importance to the assistance which donor countries could provide in the area of foreign direct investment and had created many incentives to attract such investments. Республика Молдова придает большое значение той помощи, которую страны-доноры могут оказать в связи с прямыми иностранными инвестициями, и создала многочисленные стимулы для их привлечения.
Over the past 10 years it had signed many bilateral agreements on cooperation and was cooperating with the former Soviet republics in the establishment of drug control agencies. За последние 10 лет он подписал многочисленные двусторонние соглашения о сотрудничестве и оказывает помощь бывшим советским республикам в создании надзорных органов.
The present report describes the many activities carried out over the last six months to seek the full implementation of the mandate given to the Commission. В настоящем докладе рассматриваются многочисленные мероприятия, осуществленные за последний шестимесячный период в целях обеспечения полного осуществления мандата, возложенного на Комиссию.
And there are many guarantees already included in the existing laws И существующие законы уже включают многочисленные гарантии в этом отношении
For example, the many administrative instructions relating to publications in the control and limitation of documentation series are being updated by the Publications Board. Например, Издательский совет обновляет многочисленные административные инструкции, касающиеся публикаций, на которые распространяется действие мер по контролю за документацией и ограничению ее объема.
In three field offices visited, the Board noted many instances of delay in signing of sub-agreements, sometimes after the sub-projects were started and the first instalment paid. В трех посещенных периферийных отделениях Комиссия отметила многочисленные случаи задержек в подписании дополнительных соглашений, которые иногда подписывались после начала осуществления подпроектов и внесения первого взноса.
Since the Sub-Commission's fifty-sixth session, the Special Rapporteur has received many thoughtful and detailed written comments on the Draft Principles from non-governmental organizations, Governments, specialized agencies and other interested parties. За период с момента проведения пятьдесят шестой сессии Подкомиссии Специальный докладчик получил многочисленные тщательно проработанные и подробные письменные замечания по проекту принципов от неправительственных организаций, правительств, специализированных учреждений и других заинтересованных сторон.
The TEAP Progress Report of May 2005 provided many examples of alternatives that are now used in A5 countries for strawberries, tomato, cucurbits, other vegetables, flowers and tobacco. В докладе о ходе работы ГТОЭО за май 2005 года представлены многочисленные примеры принятия альтернативных вариантов странами, действующими в рамках статьи 5, в том, что касается клубники, помидоров, тыквы, других овощей, цветов и табака.
Over the last 30 years, ICW has organized many regional seminars and workshops worldwide on a variety of subjects, in cooperation with its national affiliates. За последние 30 лет МСЖ в сотрудничестве со своими национальными организациями-членами организовал многочисленные региональные семинары и практикумы по всему миру по самым разным темам.
1997: Interarch '97: many exhibitions were presented: 1997 год: "Интерарх-97": были организованы многочисленные выставки:
Other States, after long hesitation, finally acceded to a convention but expressed many reservations that were incompatible with the aims of the instrument. Другие государства после долгих колебаний присоединяются наконец к той или иной конвенции, делая столь многочисленные оговорки, которые несовместимы с целями данного международного договора.
Colombia has many women's groups, associations, networks of organizations and non-governmental organizations (NGOs). В Колумбии имеются и действуют многочисленные организации, такие как группы женщин, ассоциации, сети организаций и неправительственные органы.
Mrs. CHANET thanked the German delegation for the very detailed replies which it had given to the Committee's questions and which had shed light on a great many points. Г-жа ШАНЕ благодарит делегацию Германии за весьма конкретные ответы на многочисленные вопросы Комитета, благодаря чему удалось прояснить многие моменты.