Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
There are many different definitions of containers in different standards. В различных стандартах содержатся многочисленные отличающиеся друг от друга определения контейнеров.
The submersibles gained great fame in their many dives and filming activities for the film Titanic. Они получили широкую известность, совершив многочисленные погружения в ходе съемок фильма «Титаник».
Its adoption was cause for celebration given the many obstacles that had been overcome in Guinea. Утверждение данного заявления является поводом для празднования, учитывая те многочисленные препятствия, которые были преодолены в Гвинее.
However, many studies have shown the complementarities of the two policies - that coordination can override the negative aspects of this relationship. Однако многочисленные исследования свидетельствуют о том, что эти два вида политики дополняют друг друга и что координация может позволить преодолеть отрицательные аспекты взаимодействия между ними.
Care Society conducts many programmes for disabled children, including assisting in their schooling and extra-curricular activities. Общество "Кэр" осуществляет многочисленные программы в интересах детей-инвалидов, включая помощь в получении школьного образования и в факультативной деятельности.
During the morning session, high-level presenters, panellists and speakers from the floor raised a number of issues and made many suggestions. В ходе утреннего заседания ведущие высокого уровня, докладчики и ораторы с места затронули ряд вопросов и высказали многочисленные предложения.
Partnerships between local authorities, cities and the private sector present many opportunities. Многочисленные возможности открывают и партнерства между местными органами власти, городами и частным сектором.
The Ministry receives many petitions every year. В это министерство ежегодно поступают многочисленные жалобы.
There have been many positive consequences of this international activism since 1989, in particular that of the United Nations. Эта международная активность, в частности со стороны Организации Объединенных Наций, имела многочисленные позитивные последствия с 1989 года.
These many signs of positive progress must not be put at risk by any return to violence or human rights abuses. Необходимо обеспечить, чтобы эти многочисленные признаки позитивных перемен не были сведены на нет в результате каких-либо рецидивов насилия или нарушений прав человека.
In spite of these many improvements, the structural causes of West Africa's instability remain the same. Несмотря на эти многочисленные улучшения, структурные причины нестабильности в Западной Африке остаются теми же.
To conclude, although Timor-Leste has made significant progress it still faces many serious challenges as it seeks to establish a stable democracy and develop its economy. Наконец, хотя Тимор-Лешти и добился существенного прогресса, перед ним по-прежнему стоят многочисленные серьезные задачи по мере того, как он стремится закрепить стабильную демократию и развить свою экономику.
The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. Многочисленные резолюции и решения, которые были приняты Комитетом за многие годы, должны быть теперь выполнены.
That has become evident through the many discussions we have had over the past years. Об этом свидетельствуют многочисленные дискуссии, которые состоялись в течение последнего года.
The many conflicts and instability seen in various parts of the world are manifestations of such violations. Проявлениями таких нарушений являются многочисленные конфликты и нестабильность, которые можно наблюдать в различных частях мира.
Finally, the absence of a deadline for objections raises many questions and could put the depositary in a very difficult position. И наконец, отсутствие предельного срока для высказывания возражений создает многочисленные вопросы и ставит депозитария в крайне сложные условия.
Belarus had taken many measures to improve the human rights situation in the country through the establishment of a legal and institutional basis. Беларусь приняла многочисленные меры с целью улучшения положения в области прав человека в стране путем создания соответствующей законодательной и институциональной основы.
They have also highlighted the many stubborn challenges that remain in the path of the meaningful realization of the right to development. В них были освещены также многочисленные труднорешаемые проблемы на пути эффективного осуществления права на развитие.
There are also many family and societal traditions that are in no way related to respect for human rights. Существуют и многочисленные традиции в семье и обществе, которые вообще не имеют отношения к правам человека.
The failure of many Contracting Parties to do so posed numerous logistical problems. Невыполнение многими Договаривающимися сторонами своих обязательств в этом отношении создает многочисленные проблемы логистического характера.
However, his full report on that issue had included many references to serious and unacceptable developments taking place in Western countries. Однако в полном тексте его доклада по данному вопросу содержатся многочисленные упоминания о серьезных и неприемлемых явлениях, имеющих место в западных странах.
Over the years, many and varied Chinese projects in Myanmar had promoted its economic development. За все эти годы многочисленные и самые различные китайские проекты, действующие в Мьянме, способствовали экономическому развитию этой страны.
There were many opportunities for partnership and for stimulating dialogue as international cooperation on migration issues was on the rise. По мере усиления международного сотрудничества в вопросах миграции возникают многочисленные возможности для создания партнерств и развития диалога.
The Government had taken many steps to better protect the rights of children, including in the context of abuse. Правительство приняло многочисленные меры по улучшению защиты прав детей, в том числе в контексте надругательств.
The Independent Expert has received a great many eyewitness reports and documents on the subject. Независимый эксперт получил многочисленные свидетельства и документы.