Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
The fifth Global Environment Outlook contains many examples of policies that could accelerate achievement of global environmental goals. Пятый доклад о Глобальной экологической перспективе содержит многочисленные примеры политических направлений, которые могли бы ускорить достижение целей в области глобальной окружающей среды.
More than ever, Africa needed a development system that could respond to the many challenges that the continent faced. Более чем когда-либо Африка нуждается в системе развития, которая может реагировать на многочисленные проблемы, с которыми сталкивается этот континент.
They commended the many initiatives of support by Member States in this regard. Они с признательностью отметили многочисленные инициативы со стороны государств-членов в этом отношении.
Standby agreements are being recognized as having many advantages and they are considered to be a successful and effective practice. Признается, что резервные соглашения имеют многочисленные преимущества и представляют собой пример успешной и эффективной практики.
The numerous important achievements of UNEP notwithstanding, many challenges remained, as evidenced by the fifth Global Environment Outlook assessment report. Несмотря на многочисленные серьезные достижения ЮНЕП, множество проблем остаются нерешенными, о чем свидетельствует пятый доклад об оценке Глобальной экологической перспективы.
She supports the many calls for the withdrawal of the draft laws on religious conversion and on interfaith marriage. Она поддерживает многочисленные призывы об изъятии законопроектов о переходе в другую веру и о межконфессиональных браках.
Under the universal periodic review, many recommendations pertain to core rule of law issues, such as the administration of justice. Вынесенные в ходе проведения универсальных периодических обзоров многочисленные рекомендации касаются основных вопросов верховенства права, таких как отправление правосудия.
At the individual company level, many individual transnational corporations have their own corporate social responsibility policies. Что касается уровня индивидуальных компаний, то многочисленные транснациональные корпорации имеют свою собственную корпоративную политику социальной ответственности.
Families of persons who are unaccounted for suffer and have many needs. Семьи пропавших без вести лиц испытывают страдания и имеют многочисленные потребности.
Modern science and ethics increasingly lead us to appreciate the many benefits of respectful relationships with the natural world. Благодаря современным научным исследованиям и этическим нормам человечество во все большей степени осознает многочисленные преимущества установления уважительных отношений с миром природы.
The deployment of ITS faced many stumbling blocks slowing down its implementation across all transport modes, one of them being the fragmentation. Развертывание ИТС наталкивается на многочисленные препятствия, замедляющие их внедрение на всех видах транспорта, и одним из таких препятствий является фрагментация.
The report elicited many reactions and a lengthy debate. Доклад вызвал многочисленные отклики и продолжительные прения.
The many crises facing the Council today show that the balance has not been found. Многочисленные кризисы, с которыми сейчас Совет имеет дело, говорят о том, что такого баланса достичь не удалось.
The arrest took place in the presence of many witnesses, including the director of the Institute. Свидетелями этого ареста были многочисленные лица, включая директора Института.
The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. В этом заключении указано, что у заявителя были выявлены очевидные следы физического насилия и многочисленные симптомы посттравматического стрессового расстройства.
The country is party to several international instruments and supports many initiatives concerning conventional weapons, weapons of mass destruction, non-proliferation and counter-terrorism. Иордания является участником ряда международных документов и поддерживает многочисленные инициативы, касающиеся обычных вооружений, оружия массового уничтожения, нераспространения и контртеррористической деятельности.
However, many declarations in support of nuclear disarmament and proposals have been made over time that demonstrate a political commitment towards this goal. Вместе с тем, за минувшие годы были сделаны многочисленные заявления в поддержку ядерного разоружения и выдвинуты соответствующие предложения, что свидетельствует о политической приверженности этой цели.
Greece appreciated many positive efforts to address human trafficking and asked Romania to elaborate on the results of those actions and share best practices. Греция с удовлетворением отметила многочисленные позитивные усилия по преодолению проблемы торговли людьми и обратилась к Румынии с просьбой обобщить результаты этих мер и поделиться наилучшей практикой.
Botswana highlighted the country's significant progress in the promotion and protection of human rights against many challenges and despite resources constraints. Ботсвана отметила значительный прогресс, достигнутый страной в области поощрения и защиты прав человека, несмотря на существующие многочисленные трудности и ограниченность ресурсов.
It also encompasses many entities within the United Nations Secretariat and the field missions. К ее осуществлению также подключены многочисленные подразделения Секретариата Организации Объединенных Наций и полевых миссий.
Poor prison conditions prevailed in Turkmenistan and Uzbekistan, along with ongoing violations of many human rights. В Туркменистане и Узбекистане заключенные содержатся в плохих условиях; кроме того, в обеих странах совершаются многочисленные нарушения прав человека.
Ms. Dali (Tunisia) said that the many global crises had revealed the fragile nature of progress towards development. Г-жа Дали (Тунис) говорит, что многочисленные мировые кризисы продемонстрировали нестабильный характер прогресса в сфере развития.
Ecological restoration has multiple benefits, including in many cases a net profit for public and private sector investment. Восстановление окружающей среды несет многочисленные блага, включая во многих случаях и чистую прибыль от государственных и частных инвестиций.
Numerous non-governmental and community-based organizations work at a grass-roots level to help families cope with their many responsibilities. Многочисленные неправительственные и общинные организации работают на низовом уровне с целью помочь семьям в выполнении многочисленных обязанностей.
The wide array of econometric findings available provide evidence for the impact of different cultural backgrounds on many aspects of well-being. Многочисленные эконометрические выводы содержат подтверждение воздействия различных культурных факторов на многие аспекты благополучия.