Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
However, there are many difficulties in guaranteeing sustained treatment once the babies are born. Однако после деторождения многочисленные сложности затрудняют их дальнейшее гарантированное лечение.
We are pleased to emphasize the many achievements of the people of Timor-Leste. Мы рады подчеркнуть многочисленные достижения народа Тимора-Лешти.
The draft resolution is in line with previous resolutions adopted by the General Assembly and takes into account recent developments and the many challenges ahead. Настоящий проект резолюции находится в соответствии с предыдущими резолюциями, принятыми Генеральной Ассамблеей, в нем учитываются последние события и рассматриваются многочисленные задачи, которые предстоит решить в будущем.
The many different causes of poverty should be taken into consideration in the formulation of public policies. При разработке государственной политики в этой области необходимо учитывать все многочисленные проявления нищеты.
As refugees and displaced persons return, it is experiencing many obstacles. Многочисленные трудности отмечаются и в рамках процесса возвращения беженцев и перемещенных лиц.
International cooperation in outer space had led to many scientific and technical achievements. Результатом налаживания международного сотрудничества в космическом пространстве являются многочисленные научно-технические достижения.
The many recommendations made to the Secretariat by the Special Committee should not interfere with the Department's work in the service of peacekeeping operations. Многочисленные рекомендации Специального комитета в адрес Секретариата не должны мешать работе Департамента по обслуживанию операций по поддержанию мира.
Nevertheless, there are still many obstacles on the road to peace, freedom and economic development in the region. Вместе с тем по-прежнему сохраняются многочисленные препятствия на пути к обеспечению мира, свободы и экономического развития в регионе.
The interventions made by the State party in the health sector are many and varied. Государство-участник предпринимает многочисленные и разнообразные меры в области здравоохранения.
Also not reflected are the many problems that exist in the application of what at first sight appears to be satisfactory legislation. Кроме того, не отражены многочисленные проблемы, существующие в применении удовлетворительного, на первый взгляд, законодательства.
The newly elected Government of Haiti will have to address many formidable challenges to consolidate democratic processes. Вновь избранному правительству Гаити предстоит решать многочисленные сложные проблемы, связанные с укреплением демократических процессов.
There were many criticisms and some were justified, but solutions to the problems should be offered as well. Высказываются многочисленные критические замечания, некоторые из которых являются вполне оправданными, но при этом следует предлагать и варианты решения существующих проблем.
Schools were free to choose the teaching manuals they preferred but teachers could use many other sources of material on minorities and human rights. Хотя школы вправе свободно выбирать учебные материалы, преподаватели могут использовать иные многочисленные источники информации о меньшинствах и правах человека.
The statements made by the chairpersons of the three Committees made it clear that there are still many delays in the submission of reports. Из выступлений председателей трех комитетов следует, что в деле представления докладов все еще имеются многочисленные отставания.
That means drawing on the many levers at the Council's disposal, including good offices, envoys and monitoring missions. Это значит, что необходимо использовать многочисленные рычаги, имеющиеся в распоряжении Совета, включая добрые услуги, посланников и миссии по наблюдению.
It was the cause of many wars and has led to a continuous cycle of violence. Все это вызвало многочисленные войны и породило непрекращающееся насилие.
I shall not list the many such Security Council interventions in recent years. Я не буду перечислять многочисленные случаи вмешательства Совета в подобные ситуации за последние годы.
In many instances, allegations of ill-treatment at the hands of police and State Security have been reported. Поступили многочисленные сообщения о случаях жестокого обращения со стороны полиции и государственной безопасности.
Despite many problems along the way, the essential objective - that of ensuring sustainable return - was largely met. Несмотря на многочисленные проблемы, возникшие на этом пути, основная цель обеспечения устойчивого возвращения была в значительной мере достигнута.
Mr. HERNDL said many countries were sent numerous reminders but still failed to submit reports. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что многим странам были направлены многочисленные напоминания, однако они по-прежнему не представляют докладов.
Moreover, the Government must draft many reports under the various conventions which it had ratified; that was a heavy workload. Кроме того, правительство обязано готовить многочисленные доклады в соответствии с разными международными конвенциями, которые оно ратифицировало, что является для него серьезной нагрузкой.
Such are the many boundaries left by the slave trade and slavery. Таковы многочисленные грани наследства, оставленного нам работорговлей и рабством.
A computerized record has many advantages over a paper-based system. Компьютеризованная регистрационная запись имеет многочисленные преимущества над бумажной системой.
Despite the many difficulties faced by our countries, during the past decade they have worked to achieve economic growth with equity. Несмотря на многочисленные трудности, с которыми сталкивались наши страны, на протяжении прошедшего десятилетия они предпринимали усилия для обеспечения экономического роста с учетом принципа справедливости.
The Committee should examine the issue in depth and give consideration to the many views expressed in the debate. Комитет должен глубоко изучить этот вопрос и принять во внимание те многочисленные взгляды, которые будут выражены в ходе обсуждений.