The Women's Sports Federation, which includes many athletic and housing facilities for female athletes, opened a headquarters. |
Федерация женского спорта, на балансе которой числятся многочисленные спортивные и жилые объекты для спортсменок, открыла свою штаб-квартиру. |
In addition, many conferences covering international experience in inclusive education are held. |
Кроме того, проводятся многочисленные конференции, посвященные обмену международным опытом в области инклюзивного образования. |
China congratulated Jordan on its many achievements in protecting human rights. |
Китай приветствовал многочисленные достижения Иордании в области защиты прав человека. |
It mobilized many commitments and actions that need to be tracked. |
Она включала многочисленные обязательства и действия, осуществление которых требовало контроля. |
GSBPM should therefore be seen more as a matrix, through which there are many possible paths. |
Поэтому ТМПСИ следует, скорее, рассматривать в качестве матрицы, позволяющей выстраивать многочисленные возможные варианты последовательности действий. |
The products can take many forms including interactive graphics, tables, public-use micro-data sets and downloadable files. |
Продукты могут принимать многочисленные формы, включая интерактивные графики, таблицы, наборы микроданных общего пользования и файлы для скачивания. |
There are many other events and discussions on the topic of Big Data outside the area of official statistics. |
За рамками официальной статистики проводятся многочисленные мероприятия и обсуждения по вопросу "больших данных". |
Following the return of displaced populations, many accidents occurred involving civilians, particularly around the towns of Faya-Largeau and Fada. |
С возвращением перемещенных лиц имели место многочисленные несчастные случаи среди гражданского населения, особенно вокруг городов Фая-Ларжо и Фада. |
There are many difficulties that undermine and occasionally paralyse the efforts made and actions taken. |
Многочисленные трудности подчас ослабляют и парализуют предпринимаемые усилия и действия. |
The Government has also responded to many questioners and letters from those bodies. |
Кроме того, правительство ответило на многочисленные вопросники и письма этих органов. |
The Government also issued many documents to guide the implementation of laws in line with the socio-economic development of the country. |
Правительством также приняты многочисленные документы о порядке осуществления законов в соответствии с условиями социально-экономического развития страны. |
Recently, many private secondary schools and colleges have gained high popularity. |
В последнее время большую популярность приобрели многочисленные частные средние школы и колледжи. |
The many facets of indigenous cultures - including religions, languages, traditions and arts - are respected. |
Многочисленные аспекты культуры коренного населения, включая религиозные верования, языки, традиции и искусство, пользуются должным уважением. |
Greece welcomed the many positive developments in human rights since the first UPR cycle. |
Греция приветствовала многочисленные позитивные подвижки в области прав человека, произошедшие со времени проведения первого цикла УПО. |
It expressed its belief that Serbian regulations and legal measures on freedom of speech and political parties included many positive aspects. |
Он выразил мнение о том, что принятые Сербией постановления и правовые меры по вопросам свободы слова и политических партий содержат многочисленные позитивные аспекты. |
The many challenges still facing the country, including those relating to human rights, remain significant. |
Многочисленные проблемы, которые все еще стоят перед страной, в том числе в области прав человека, сохраняют свою остроту. |
However, the Independent Expert regrets that his many calls to lift the arms embargo on Cote d'Ivoire have gone unheeded. |
Однако Независимый эксперт сожалеет, что его многочисленные призывы к отмене эмбарго на поставки оружия в Кот-д'Ивуар не были услышаны. |
To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret. |
Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся в тайне. |
The bar-restaurant "le Baretto" offers French authentic cuisine and welcomes many celebrities. |
Бар-ресторан "le Baretto", который посещают многочисленные знаменитости, специализируется на приготовлении блюд традиционной французской кухни. |
A selection of executive rooms provide stunning views of the Houses of Parliament, Big Ben and many other London landmarks. |
Из представительских номеров открывается потрясающий вид на Здание Парламента, Биг-Бен и другие многочисленные достопримечательности Лондона. |
So, I'm sorry about how badly I reacted to your many errors. |
Так что прости меня, что я плохо реагировал на твои многочисленные ошибки. |
The country was pleased to show its gratitude to my Lord for his many services. |
Стране было угодно выразить благодарность милорду за его многочисленные заслуги. |
I look forward to witnessing your many talents. |
Жду не дождусь увидеть твои многочисленные таланты. |
The in-depth studies have led to many improvements in road safety. |
Благодаря углубленным исследованиям достигнуты многочисленные позитивные сдвиги в сфере безопасности дорожного движения. |
Despite these positive steps, the transition process faces many obstacles, including two immediate challenges that must be overcome. |
Несмотря на эти позитивные шаги, переходный процесс наталкивается на многочисленные препятствия, из которых два должны быть преодолены немедленно. |