Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
As everyone knows, His Excellency El Hadj Omar Bongo, has conducted many peace negotiations in the subregion. Как всем известно, Его Превосходительство эль-хадж Омар Бонго проводит многочисленные мирные переговоры в этом субрегионе.
The many conflicts besetting Central Africa have torn asunder the social and economic fabric of the subregion. Многочисленные конфликты в Центральной Африке нарушили социально-экономическую ткань субрегиона.
We have taken note of the many suggestions made during the consultative process at the fifty-eighth session and throughout these discussions. Мы принимаем к сведению многочисленные предложения, прозвучавшие во время процесса консультаций на пятьдесят восьмой сессии и в ходе текущих дискуссий.
The Office of the High Commissioner for Human Rights in Cambodia carries out many activities relating to the administration of justice. Камбоджийское отделение Верховного комиссара по правам человека проводит многочисленные мероприятия, связанные с отправлением правосудия.
There are many channels offering access to scientific knowledge and progress. Существуют многочисленные пути, открывающие доступ к научным знаниям и достижениям.
In spite of the many constraints, there has been progress in all regions and some unforeseen opportunities have emerged. Несмотря на все многочисленные препятствия, во всех регионах был достигнут прогресс и возникли некоторые неожиданные возможности.
In the areas of health care, maternity, pension assistance many laws and new rules have been approved. Были приняты многочисленные законы и новые нормативные акты в области здравоохранения, материнства и пенсионного обеспечения.
It ignores many references by delegations to three consensus resolutions by the IAEA Board of Governors. Игнорируются многочисленные ссылки делегаций на три резолюции Совета управляющих МАГАТЭ, принятые консенсусом.
We appreciate the many initiatives that the CTC has undertaken to engage various international, regional and subregional organizations in the global effort to combat terrorism. Мы высоко оцениваем многочисленные инициативы, с которыми выступает КТК, в интересах привлечения различных международных, региональных и субрегиональных организаций к участию в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом.
They involve numerous scientific institutes and a large number of researchers in many Parties to the Convention. Они привлекают к своей деятельности многочисленные научные институты и значительное число исследователей во многих Сторонах Конвенции.
For that reason, she was puzzled by the many references in the JIU report to shortcomings in the use of that concept. Поэтому у нее вызывают удивление многочисленные ссылки в докладе ОИГ на недостатки, связанные с использованием этой концепции.
Globalization and technologies had brought many benefits to societies, but they also generated new opportunities for crime and criminals. Глобализация и развитие технологий принесли обществу многочисленные блага, но они открыли также новые возможности для совершения преступлений и для преступников.
In addition, they suffer from many structural and competitive disadvantages. Кроме того, они испытывают многочисленные проблемы структурного и конкурентного характера.
UNOPS informed the Board that there were many delays in the appointment of project staff to commence the project. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что начать осуществление этого проекта не позволили многочисленные задержки с назначением персонала.
The evidence outlined above shows that, despite its many achievements, regional coordination for UNCCD implementation is far from satisfactory. Приведенные выше сведения показывают, что, несмотря на многочисленные достижения, региональная координация деятельности по осуществлению КБОООН является далеко не удовлетворительной.
However, the existing approach has many associated weaknesses. Однако применяемому сейчас подходу присущи многочисленные недостатки.
The Board found many cases of non-compliance with physical asset management rules in field-based offices. Комиссия обнаружила в полевых отделениях многочисленные случаи несоблюдения правил управления материальными ресурсами.
The challenges of global governance are many, and they are overwhelming, but the possibilities to confront them exist. Вызовы в области глобального управления многочисленные, и они грандиозные, но есть возможности для их преодоления.
Nevertheless, there were still many risks threatening the recovery, particularly persistent global imbalances. Тем не менее по-прежнему существуют многочисленные факторы риска, создающие угрозу для экономического подъема, в особенности это касается сохраняющихся глобальных диспропорций.
Despite many challenges, donor countries must sustain official development assistance levels and ensure that their own recovery efforts do not burden others. Несмотря на многочисленные проблемы, страны-доноры должны сохранить уровень официальной помощи в целях развития и не позволить, чтобы их собственные антикризисные меры создавали трудности для других.
Indeed, there is hardly any country that has remained immune to the many ills of transnational crime. В самом деле, вряд ли найдется хотя бы одна страна, которую не затронули многочисленные проблемы, связанные с транснациональной преступностью.
Understandably, this component has been incorporated into many social protection schemes around the world, with very positive consequences. Вполне объяснимо, что этот компонент с большой пользой был включен в многочисленные программы социального обеспечения в различных странах мира.
Despite the visible progress on intersectoral cooperation between the sectors, the workshop identified many opportunities for future collaboration on different levels. Несмотря на явный прогресс, достигнутый по линии сотрудничества между различными секторами, на рабочем совещании были определены многочисленные возможности для дальнейшего развития партнерства на различных уровнях.
Countries reacted favourably to the revised structure for the JWEE and offered many helpful detailed comments. Страны дали положительную оценку пересмотренной структуре СОЭД и высказали многочисленные полезные замечания .
In the Republic of Kazakhstan legal and regulatory framework there are many regulations that stipulate safety. Законодательная и нормативная база Республики Казахстан включает в себя многочисленные нормы, касающиеся безопасности.