Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
That situation presents many development challenges and choices. Такая ситуация обусловливает возникновение многочисленных проблем в области развития и предполагает различные варианты решения этих проблем.
Countries reported many actions with regard to global objective 2. Страны представили информацию о многочисленных мерах, принимаемых для достижения глобальной цели 2.
Nine of the many non-governmental organizations that attended also took the floor. Кроме того, в ней выступили представители девяти из многочисленных неправительственных организаций, которые участвовали в ее работе.
It was the first of his many projects involving commerce routes and transportation. Это был первый из его многочисленных проектов по прокладке торговых и транспортных маршрутов в Южной Америке.
She gave many displays in Italy. Он представил свои работы на многочисленных выставках в Италии.
Choi has joined many UNICEF campaigns since 2010. С 2010 года Сивон стал участником многочисленных благотворительных кампаний ЮНИСЕФ.
This outlook is one of many plausible views of the future. Такой вывод представляет собой лишь один из многочисленных неблагоприятных вариантов развития положения в будущем.
The international situation witnessed many developments during the forty-eighth session. Сорок восьмая сессия стала свидетелем многочисленных событий, которые произошли в жизни международного сообщества.
We have contributed military and police personnel to many peace-keeping operations world wide. Мы предоставляем военный и полицейский персонал для проведения по всему миру многочисленных операций по поддержанию мира.
Planning cannot neglect the many small steps necessary for genuine progress. При планировании нельзя забывать о многочисленных обязательных мелочах, без которых невозможно добиться подлинного прогресса.
Reports indicate many cases of summary executions. В сообщениях говорится о многочисленных случаях казней без суда и следствия.
Virtually all organizations report funding of many forest-related activities within integrated programmes. Практически все организации сообщают, что финансирование многочисленных связанных с лесами мероприятий, осуществляется в рамках комплексных программ.
Peace is a daily chore that requires many sacrifices. Достижение мира - это ежедневный тяжкий труд, требующий многочисленных жертв.
That is important in view of the many but interrelated challenges facing Guinea-Bissau. Оно имеет важное значение в свете многочисленных, но взаимосвязанных проблем, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау.
Its coverage is still limited, especially in many jobs performed by women. Эта система пока ограничена по своему охвату, особенно в том, что касается многочисленных видов работ, которые выполняют женщины.
Furthermore this information is communicated in many ways such as paper documents or EDI. Кроме того, эта информация сообщается с помощью многочисленных средств, таких, как бумажные документы или ЭОД.
Participation in many external conferences and events about judiciary and violence. Участие в многочисленных зарубежных конференциях и мероприятиях по вопросам, касающимся судебной системы и насилия.
Progress has been made, but many challenges remain. В этой области достигнут прогресс, несмотря на сохранение многочисленных проблем.
One of many examples of this strategy of misinformation regards civil aviation. В качестве одного из многочисленных примеров использования этой стратегии дезинформации можно сослаться на ситуацию в секторе гражданской авиации.
We acknowledge the many challenges that each country has encountered. Нам известно о тех многочисленных проблемах, с которыми сталкивается каждая страна.
Among many examples, OHCHR conducted a workshop for national human rights institutions in Central Asia. Среди многочисленных примеров можно упомянуть проведение УВКПЧ семинара в Центральной Азии, посвященного национальным правозащитным учреждениям.
The many benefits of mobility from the point of view of staff have been spelled out on several occasions. О многочисленных преимуществах мобильности с точки зрения персонала уже неоднократно говорилось.
He propagated these views openly at many public rallies at Kigali and in many press interviews. Он открыто распространял эти идеи на многочисленных массовых митингах в Кигали и в многочисленных интервью для средств массовой информации.
Who else is going to remind us of our many, many tragic shortcomings except for each other? Кто ещё напомнит нам о наших многочисленных недостатках, кроме нас самих?
The Advisory Committee cautions against too many committees and too many participants. Консультативный комитет предостерегает от создания многочисленных комитетов и вовлечения в эту деятельность большого числа участников.