Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
In Baku, many Armenians enjoyed all the rights guaranteed by the State without discrimination. В Баку многочисленные армяне пользуются всеми правами, гарантированными государством, без какой-либо дискриминации.
It would also be useful to try to dispel the many misconceptions about the Convention and to explain its potential benefits for all States. Также было бы полезно попытаться развеять многочисленные ошибочные представления относительно Конвенции и объяснить ее потенциальную выгоду для всех государств.
Accordingly, many international agreements and conventions have been developed to that end. Впоследствии с этой целью были разработаны многочисленные соглашения и международные конвенции.
This document is the outcome of an elaborate national consultative process during which many drafts were prepared, modified and refined. Настоящий документ является результатом тщательно продуманного процесса консультаций в масштабе всей страны, в ходе которого разрабатывались многочисленные проекты доклада, в которые вносились изменения и улучшения.
While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. Хотя Латвия уже осуществила далеко идущие реформы в правовой области, в стране по-прежнему сохраняются многочисленные проблемы, касающиеся претворения этих реформ в жизнь.
Besides political will, many resources are needed to confront terrorism without detracting valuable resources from other legitimate goals of any state. Для противодействия терроризму без отвлечения ценных ресурсов, выделенных на достижение других законных целей каждого государства, помимо политической воли требуются многочисленные ресурсы.
However, on a closer look, that figure reveals many contradictions. Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что за этой цифрой кроются многочисленные противоречия.
We face many challenges, but we are grateful that reforms and democratization are working. Перед нами стоят многочисленные трудности, но мы рады тому, что и реформы, и демократизация оказывают свое действие.
The many promises made have not been acted upon. Многочисленные обещания международных доноров зачастую таковыми и остаются.
I hope that this High-level Meeting will achieve many fruitful results. Надеюсь, что это заседание высокого уровня принесет многочисленные результаты.
He also wondered how the many non-governmental organizations that dealt with the elimination of racial discrimination could coordinate their measures and recommendations. Кроме того, оратор хотел бы знать, насколько многочисленные неправительственные организации, занимающиеся проблемами ликвидации расовой дискриминации способны координировать свои действия и рекомендации.
It noted the many improvements made to the Organization's processes, and the role played by information technologies in that regard. Она отмечает многочисленные усовершенствования применяемых в Организации процедур и роль, которую в этом отношении играют информационные технологии.
The Group continued to have many doubts and questions about the project, which it intended to raise in informal consultations. У Группы по-прежнему имеются многочисленные сомнения и вопросы по поводу проекта, которые она намерена поднять в ходе неофициальных консультаций.
Depleted uranium left radioactive poison dust which was easily inhaled or ingested and which caused many illnesses and genetic deformities. Обедненный уран оставляет ядовитую радиоактивную пыль, которую легко вдохнуть или проглотить и которая вызывает многочисленные заболевания и генетические уродства.
Ambassador Al-Khalifa will assume the presidency at a time when the United Nations is facing many challenges. Посол Аль Халифа займет пост Председателя в период, когда перед Организацией Объединенных Наций стоят многочисленные задачи.
The Council remains, and needs to remain, an efficient and effective body able to tackle the many modern challenges of international peace and security. Совет является и должен оставаться дееспособным и эффективным органом, способным решать многочисленные современные задачи международного мира и безопасности.
Clearly, the concept is not new, and many measures to curb the transnational causes of conflict are already in place. Эта концепция явно не нова, и уже принимаются многочисленные меры по обузданию транснациональных причин конфликтов.
There are still many transgressions and discrepancies of an egregious nature which require effective redress. Продолжают иметь место многочисленные нарушения и несостыковки вопиющего характера, которые требуют принятия эффективных мер по их устранению.
Despite many difficulties and some setbacks, in the past decade we have achieved much that I am proud of. Несмотря на многочисленные трудности и некоторые неудачи, за прошедшее десятилетие нам удалось добиться многого такого, чем я горжусь.
Notwithstanding the many challenges facing LDCs, there is a sound basis for progress. Несмотря на многочисленные трудные задачи, стоящие перед НРС, есть прочная основа для прогресса.
However, despite very many disappointments, there are still reasons to be hopeful. Однако, несмотря на многочисленные разочарования, у нас все еще есть основания для надежды.
Today, many ongoing regional crises continue to cause great humanitarian tragedies around the world, seriously destabilizing regional and global security. Сегодня многочисленные неурегулированные региональные кризисы по-прежнему приводят к гуманитарным катастрофам в разных частях мира, серьезно угрожая региональной и глобальной безопасности.
The many constructive proposals and ideas that were put forward will serve as useful references for future work in the Conference on Disarmament. Предложенные на ней многочисленные конструктивные предложения и идеи послужат полезной основой для будущей работы на Конференции по разоружению.
South-Eastern Europe has undergone many positive changes that have brought about a positive climate in the region. В Юго-Восточной Европе произошли многочисленные позитивные изменения, которые создали в регионе положительный климат.
The report highlighted many examples of efforts to build community resilience. В докладе приводятся многочисленные примеры усилий по обеспечению устойчивости общин к внешним воздействиям.