Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленные

Примеры в контексте "Many - Многочисленные"

Примеры: Many - Многочисленные
But many challenges still need to be met to implement ESD effectively. Однако для эффективного внедрения ОУР предстоит еще решить многочисленные задачи.
The many complaints about inhuman conditions in existing detention facilities were perfectly justified. Многочисленные жалобы на нечеловеческие условия в действующих местах содержания под стражей более чем обоснованы.
Ms. Moncada (Ecuador) said that the Ecuadorian authorities had taken many measures to protect refugees. Г-жа Монкада (Эквадор) говорит, что власти Эквадора приняли многочисленные меры для защиты беженцев.
Since the signing of the Luena Peace Agreement, many clearance activities were carried out. За период после подписания Луэнского мирного соглашения проведены многочисленные мероприятия по расчистке территорий.
Transcripts are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or many factual findings. Расшифрованные записи имеют важное значение для вопросов, рассматриваемых в ходе апелляционного производства, особенно в делах, в которых имеются сложные и многочисленные фактологические выводы.
The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. Необходимо осуществить многочисленные резолюции и решения, принятые им за эти годы.
Although many challenges remained in those areas, progress was being made. Несмотря на сохраняющиеся многочисленные проблемы, в этих областях наблюдается определенный прогресс.
In additional, a number of NGOs have partnered many projects and programmes within the community partnership and financial grants programmes. В дополнение к этому ряд НПО осуществляет многочисленные проекты и программы в партнерстве с общинами и за счет финансирования, предоставляемого по программам грантов.
Indonesia was grateful for the many constructive comments and recommendations made. Индонезия признательна за многочисленные конструктивные замечания и рекомендации.
Greece appreciated Swiss efforts to implement the recommendations of the first cycle and welcomed the many positive developments in the country. Греция высоко оценила усилия Швейцарии по осуществлению рекомендаций первого цикла и приветствовала многочисленные позитивные изменения в стране.
The second session showed that there were many gaps in the existing regulatory framework. Вторая сессия показала, что в существующей нормативной базе имеются многочисленные пробелы.
Moreover, many initiatives have been taken up to promote human rights education. Кроме того, были предприняты многочисленные инициативы в целях содействия образованию в области прав человека.
JC acknowledged that there have been many attempts to uncover the misconduct of certain officers in the police force. КП сообщил о том, что предпринимались многочисленные попытки раскрыть противоправные действия некоторых служащих полиции.
Although predictability was desirable, the many differences between national contract law systems might be what enriched international trade and enabled the principles to work. Хотя предсказуемость является желательной целью, многочисленные различия между национальными системами договорного права, возможно, являются тем источником, который обогащает международную торговлю и обеспечивает применимость этих принципов.
Immigration and its many aspects are currently the focus of worldwide attention. Объектом внимания международного сообщества в настоящее время являются миграция и ее многочисленные аспекты.
Indonesia noted the many initiatives to combat torture and encouraged continuation in this area. Индонезия отметила многочисленные инициативы по борьбе с применением пыток и призвала продолжать работу на этом направлении.
Saudi Arabia commended the many measures adopted to promote human rights in this important period in the history of Tunisia. Саудовская Аравия одобрила многочисленные принятые меры по поощрению прав человека в этот важный период в истории Туниса.
Nevertheless, despite the many challenges facing it, including limited resources and capacity, Bangladesh was committed to protecting and promoting human rights. Тем не менее, несмотря на стоящие перед страной многочисленные проблемы, включая ограниченность ресурсов и возможностей, Бангладеш сохраняет приверженность защите и поощрению прав человека.
The draft resolution had been subject to several informal and bilateral consultations and many concessions had been made. Проект резолюции стал предметом нескольких неформальных и двусторонних консультаций, при этом были сделаны многочисленные уступки.
The Principality has taken pleasure in hosting many international meetings and high-level conferences in recent years. В последние годы Княжество с радостью организовывало и проводило на своей территории многочисленные совещания и конференции высокого уровня.
We have taken many measures since then to enhance the security of our staff and premises around the world. С тех пор мы приняли многочисленные меры по укреплению безопасности наших сотрудников и помещений по всему миру.
Despite many United Nations resolutions, the conflict in the Middle East remains unresolved. Несмотря на многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций, конфликт на Ближнем Востоке по-прежнему остается неурегулированным.
There are many benefits that may accrue from a coordinated programme developed around the capabilities of space technology. Реализация скоординированной программы на основе использования потенциала космической техники может обеспечить многочисленные выгоды.
He cited many statistics that highlighted the negative impact of drought and desertification in his country over three decades. Оратор приводит многочисленные статистические данные, отражающие негативные последствия засухи и опустынивания в Судане на протяжении трех десятилетий.
It had made many commitments to protect children's rights, which must be turned into action. Оно провозгласило многочисленные обязательства по защите прав детей, которые должны воплощаться в жизнь.