Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Education is not only a fundamental human right, but also a catalyst for the achievement of many other development goals. Образование - это не только одно из основных прав человека, но и катализатор достижения многих других целей в области развития.
The homes of many such families have been destroyed by floods and cyclones. У многих из этих семей жилища были разрушены наводнениями и циклонами.
The Commission receives many complaints every year (11,000 in 2008), but only few are directly related to racial discrimination. Комиссия ежегодно получает много жалоб (11000 в 2008 году), но только некоторые из них прямо касаются расовой дискриминации.
The Party Central Executive Committee consists of 55 members of whom many are smaller ethnic representatives, including 4 Hmong. Центральный исполнительный комитет Партии состоит из 55 членов, многие из них представляют малочисленные этнические группы (четверо - хмонги).
Education poverty is still, even today, one of the key factors hindering social development in many developing countries. Даже сегодня препятствующая образованию нищета все еще остается одним из ключевых факторов, негативно сказывающихся на социальном развитии во многих развивающихся странах.
Teachers in developing nations need training; many are barely more qualified than the level they are supposed to teach. Необходимо повышать профессиональную квалификацию преподавателей в развивающихся странах: многие из них лишь чуть более квалифицированы, чем сами учащиеся, которым они преподают.
Projects are implemented in many countries with which FAO has an ongoing collaboration and where indigenous communities live. Проекты осуществляются во многих странах, с которыми ФАО поддерживает постоянные отношения и в которых проживают общины из представителей коренных народов.
Technology transfer is an area that has not been addressed by many international initiatives. Передача технологии является одной из областей, которая не рассматривалась в рамках многочисленных международных инициатив.
These include personal remittances, which have become a significant source of investment capital for many developing countries. К их числу также относятся денежные поступления от частных лиц, которые стали одним из важных источников инвестиционного капитала для многих развивающихся стран.
The use of HCFC-22 in many centralised systems lasted until 2008 in developed countries and no refrigerant has been considered a unique solution to replace HCFC-22. Использование ГХФУ-22 во многих централизованных системах продолжалось в развитых странах до 2008 года, и ни один из хладагентов не рассматривается в качестве единственно возможного решения для замены ГФУ-22.
Food insecurity has been a major development challenge in many countries of the region for a long time. В течение длительного времени во многих странах региона продовольственная небезопасность являлась одним из важнейших вызовов для процесса развития.
Another concern is rising sea levels, which are a major threat to coastal areas and many Pacific island countries. Другая область озабоченности - повышение уровня моря, которое является одной из важнейших угроз для прибрежных районов и многих островных стран тихоокеанского субрегиона.
User feedback suggests that improving communication should be a priority for many statistical organizations, particularly in the current financial crisis. Замечания пользователей свидетельствуют о том, что улучшение связи должно стать одним из приоритетов для многих статистических организаций, особенно в условиях текущего финансового кризиса.
The first Assessment has proven to be a central product for the Convention from many perspectives. Первая Оценка доказала на практике свое значение в качестве одного из главных продуктов Конвенции с различных точек зрения.
Any adaptation policy needs to consider climate change as one of many pressures on water resources. Любая адаптационная политика должна учитывать изменения климата в качестве одного из многих факторов давления на водные ресурсы.
One participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. Один участник заявил, что ему будет не хватать членов, выбывающих из состава Совета, поскольку им удалось достичь согласия по многим вопросам.
Yet another of many agreements, as was pointed out by the international press. Это еще одно из многих соглашений, как было отмечено международной прессой.
Furthermore, remittances from the diaspora - a main source of income for many families - have been declining, owing to the global financial crisis. Кроме того, переводы из диаспоры, которые для многих семей являются главным источником дохода, из-за глобального финансового кризиса сокращались.
There are many examples, of which three recent cases are described below. Существует много примеров, и ниже приводятся три наиболее недавних из них.
Of the few cases that are reported, many are not effectively investigated and prosecuted. Из того небольшого количества дел, о которых поступают сообщения, многие не расследуются должным образом и не преследуются в судебном порядке.
High population growth rates prevail in many developing countries, most of which are least developed. Высокие темпы роста населения наблюдаются во многих развивающихся странах, большинство из которых относится к категории наименее развитых.
Aimed at increasing fixed investments, private R&D expenditures and SME dynamism, antitrust is just one instrument among many. Антитрестовские меры, нацеленные на увеличение инвестиций в основной капитал, частных расходов на НИОКР и усилие динамизма в развитии МСП, являются лишь одним из многих инструментов.
Indeed, many named specific methodologies they had used, for example, for estimating demand elasticities. Так, многие из них назвали даже конкретно применявшиеся ими методологии, например, для оценки эластичности спроса.
Market definition is a key early step in analysis under competition rules in many jurisdictions around the world. Во многих странах мира определение рынка является одним из главных первых шагов в анализе соблюдения правил конкуренции.
It is, in many instances, a key step in identifying the competitive constraints acting on a supplier. Во многих случаях это один из главных шагов в выявлении действующего против поставщика антиконкурентного фактора.