Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Work in its many forms is one of the most effective and sustainable paths out of poverty. Обеспечение занятости в ее самых различных формах является одним из наиболее эффективных и рациональных способов преодоления нищеты.
Some of the key incidents leading to the loss of exclusive East Sami fishing rights and subsequently reindeer-herding lands had occurred many decades previously. Некоторые из главных инцидентов, из-за которых восточные саами потеряли исключительное право на рыболовство и впоследствии на земли, используемые для оленеводства, произошли за несколько десятилетий до этого.
The review of communication strategies was an important step for many NSOs. Одним из важных шагов для многих НСВ был обзор стратегий публикаций.
This topic was considered interesting and relevant for many countries and should be discussed at a future meeting. Данная тема была сочтена интересной и значимой для многих стран и должна быть обсуждена на одном из будущих совещаний.
As the wedding ceremonies of some minority religious groups were not officially recognized, many women did not have a marriage certificate. Поскольку церемонии бракосочетания в некоторых религиозных группах из числа меньшинств официально не признаются, многие женщины не имеют свидетельства о браке.
They can help to explain the continuing scourge of domestic violence which affects many women of all social strata in Seychelles and limits their freedoms. Они могут помочь объяснить причины сохранения такого зла, как бытовое насилие, которое затрагивает многих женщин из всех социальных слоев на Сейшельских Островах и ограничивает их свободы.
The challenges faced by the Prison Service are many, chief among them is capacity. В пенитенциарной системе много проблем, и главная из них - нехватка мест в тюрьмах.
South-South cooperation is a relevant area of cooperation but many opportunities remain untapped. Одной из важных областей сотрудничества является сотрудничество по линии Юг-Юг, однако, имеющиеся здесь возможности во многом не используются.
As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят.
However, many noted that ERP strategies are intertwined, and should be aligned with ICT strategies. Тем не менее многие из них отметили, что стратегии ОПР пересекаются и должны быть взаимоувязаны со стратегиями в области ИКТ.
He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. Он сам родом из района, где много раз для ограничения свободного выражения мнений приводились многочисленные основания.
The Commission noted that infrastructure financing remained a major challenge for many member States. Комиссия отметила, что финансирование инфраструктуры является одной из основных задач для многих государств-членов.
Lacking economic and social opportunities, many are forced into high-risk and vulnerable forms of employment. Отсутствие экономических и социальных возможностей заставляет многих из них заниматься опасными и уязвимыми видами работ.
In that context, many delegations emphasized that South-South cooperation would be a key modality for implementation. В этом контексте многие делегации подчеркнули, что сотрудничество Юг-Юг будет являться одним из ключевых механизмов осуществления.
Spending per child as a fraction of GDP remains low in many countries. Расходы из расчета на ребенка в виде доли от ВВП остаются низкими во многих странах.
For many, it is the primary route out of poverty. Для многих это является основным путем выхода из нищеты.
Developing nations face many barriers to achieving the Millennium Development Goals, some unique and country-specific, others broadly shared. Развивающиеся страны сталкиваются со многими препятствиями на пути достижения Целей развития тысячелетия, причем некоторые из них уникальны и присущи конкретным странам, а другие являются широко распространенными.
Women and girls are regularly stigmatized and criminalized and many have lost their freedom. Женщины и девочки часто подвергаются гонениям и уголовному преследованию, многие из них лишились свободы.
There are boarding and day-boarding schools for children of ethnic minorities in mountainous provinces and many districts. Есть школы-интернаты и школы продленного дня для детей из числа этнических меньшинств в горных провинциях и во многих районах.
With this affinity, many communities have earned significant collaboration in CSR programs to harmonize the coexistence of industry in their neighbourhood. Благодаря этой работе многие общины смогли извлечь существенную выгоду из программ корпоративной социальной ответственности, направленных на обеспечение гармоничного сосуществования промышленных предприятий и местного населения.
Participants discussed the courage and triumph of many indigenous youth in successfully "walking between two worlds". Участники обсудили мужество и триумф многих молодых людей из коренных народов в плане успешного "хождения между двумя мирами".
Indigenous languages are disappearing at an alarming rate; many are critically endangered. Языки коренных народов исчезают с угрожающей скоростью; многие из них находятся в критическом положении.
For indigenous persons with physical disabilities, there are usually many obstacles to moving around in the environment of their communities, leading to dependence and poverty. Инвалиды из числа коренных народов, страдающие от физических нарушений, сталкиваются, как правило, с множеством трудностей, когда они пытаются перемещаться в пределах своих общин, что повышает их зависимость от окружающих людей и еще больше усугубляет их нищету.
Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. Эта организация, основанная в 1938 году, имеет 3,5 тысячи членов, в состав которых входят исследователи, педагоги и специалисты-практики по семейным отношениям из многих стран.
Motor vehicle crashes are a major cause of death and injury in many countries. Одной из основных причин смертности и травматизма во многих странах являются автомобильные аварии.