Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Customary courts were prevalent in many States, but the concept was more or less invisible in the paragraph as drafted. Традиционные суды существуют во многих государствах, однако их концепция в большей или меньшей степени не видна из этого пункта в его представленной редакции.
As a result of these constraints, many officials continued to commute from Monrovia to their duty stations. Из-за этих трудностей многим должностным лицам по-прежнему приходится ездить из Монровии в свои места службы.
Unfortunately, many Liberian elites profit from the system of corruption and undue influence and have resisted its reform. К сожалению, многие в либерийской элите извлекают выгоду из системы коррупции и личных связей и противятся преобразованиям.
In many countries, there is a growing trend to consider access to ICT as a basic right of all citizens. Во многих странах доступ к ИКТ все чаще рассматривается в качестве одного из основных прав всех граждан.
For many, such an adaptation has faced severe obstacles. Для многих из них такая адаптация сопряжена с серьезными трудностями.
Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. Одним из многочисленных параметров, по которым проводилась оценка, была дискриминация женщин на производстве.
Job assessment tools are only one of many measures to promote equal pay. Инструменты оценки труда - это лишь одна из целого комплекса мер, направленных на обеспечение равной оплаты труда.
In some of those committees, women played a real role, but in many they had little say in the proceedings. В некоторых из таких комитетов женщины действительно играют активную роль, однако во многих из них они не оказывают существенного влияния на ход заседаний.
These requests for implementation reports apply to all States but have proved unpopular with many because of the administrative burdens they impose. Эти просьбы о представлении докладов об осуществлении санкций относятся ко всем государствам, но не пользуются популярностью среди многих из них по причине того административного бремени, с которым сопряжена подготовка докладов.
The importance of an adequate regulatory framework and of public - private partnerships was clear from the many examples presented. Многие из приводившихся примеров свидетельствуют о значимости адекватной нормативно-правовой основы и партнерских связей между государственным и частным секторами.
TNCs from developing and transition economies have become important investors in many LDCs. ТНК из развивающихся стран и стран с переходной экономикой стали крупными инвесторами во многих НРС.
Another is that some host countries might feel concerned about the widespread presence of too many firms from a single home country. Кроме того, некоторые принимающие страны может беспокоить широкое присутствие слишком большого числа компаний из какой-либо одной страны базирования.
The software sector is made up of many SMEs with a few big players. Сектор ПО состоит из множества МСП с небольшой группой крупных игроков на рынке.
This brought together many activists from the Asia pacific region. В этом мероприятии приняло участие множество активистов из Азиатско-Тихоокеанского региона.
Guaranteeing the safety of United Nations personnel is a key element of the successful accomplishment of the Organization's many and multifaceted missions. Одним из ключевых элементов успешной реализации наших многочисленных и многосторонних миссий Организации является обеспечение безопасности ее персонала.
The burden of foreign debt is a key obstacle to sustainable development and the realization of human rights in many developing countries. Бремя внешней задолженности является одним из главных факторов, препятствующих устойчивому развитию и осуществлению прав человека во многих развивающихся странах.
Private-sector interest in employee volunteering as an expression of corporate social responsibility is well established in many developed countries. Интерес частного сектора к добровольной деятельности сотрудников как одной из форм корпоративной социальной ответственности стал довольно распространенным явлением во многих развитых странах.
Adequate housing has been discussed in many international and specialized forums and has been recognized as an important basic human right. Вопрос о достаточном жилище обсуждался на многих международных и специализированных форумах и был признан в качестве одного из важных основных прав человека.
Other questions were raised about the Plan's added value since many ideas contained in the Plan were not considered to be new. Были подняты другие вопросы относительно дополнительных преимуществ Плана, поскольку многие из содержащихся в Плане идей не считаются новыми.
There are many examples of the linkages between the achievement of some MDGs, broad political dynamics and democratic processes. Существует много примеров взаимосвязи между достижением некоторых из ЦРДТ, широкой политической динамикой и политическими процессами.
However, one of the achievements of the UNTGs was the successful preparation and formulation of strategic plans/frameworks in many countries. Тем не менее одним из достижений ТГООН стала успешная подготовка и разработка стратегических планов/рамок во многих странах.
Funding should also be sought from many sources. Финансирование должно также осуществляться из многочисленных источников.
They involve funding from many sources that should not be overlooked. Они привлекают финансовые средства из тех многочисленных источников, игнорировать которые не следует.
The many training and qualification requirements might also hinder women's access to job opportunities. Кроме того, одним из факторов, препятствующих занятости женщин, могут быть предъявляемые при найме требования к образованию и квалификации.
His fight against corruption was recognized by many, turning the southern African nation into one of the continent's economic success stories. Его борьба с коррупцией получила всеобщее признание, благодаря чему это государство на юге Африки стало одним из успешных в истории этого континента.