Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
The exclusion of women from important decision-making is still deeply ingrained in many societies. Исключение женщин из процесса принятия важных решений все еще продолжает практиковаться во многих обществах.
As a result, many have left Kosovo. В результате многие из них покинули Косово.
Although many organizations undertake such analyses, each one does so from its own perspective. Хотя такие анализы проводятся многими организациями, тем не менее каждая из них делает это в преломлении к свой деятельности.
In the discussion which followed many amendments were proposed and some of them agreed (see annex 2 to this report). В ходе состоявшегося обсуждения были предложены многочисленные поправки, причем некоторые из них были приняты (см. приложение 2 к настоящему докладу).
During the past year, the organization received many applications for membership from individuals and groups in various countries. В течение года организация получила из различных стран большое количество заявлений о вступлении как от индивидуальных лиц, так и от коллективов.
For example, one of many successful regional programmes that engage CSOs is the Africa 2000 Network Regional programme. Например, одной из многих успешных региональных программ, предусматривающих участие организаций гражданского общества, является региональная программа «Африка: система 2000 года».
Achievements under the Plan also covered many targets relating to the Millennium Development Goals. Успехи в осуществлении данного Плана касаются также многих из целей в области развития Декларации тысячелетия.
In addition, using the 20/20 Initiative as one measure, many in developing countries also failed to live up to expectations. К тому же, если в качестве одного из показателей использовать Инициативу «20/20», то выяснится, что многие из развивающихся стран также не оправдали возлагавшихся на них надежд.
A significant number of African countries have promulgated national population policies, with many having adopted legislation to enhance reproductive health and reproductive rights. Значительное число африканских стран обнародовало национальную демографическую политику, при этом многие из них приняли законы по укреплению репродуктивного здоровья и защите репродуктивных прав.
Although many countries have national registration systems, marginalized groups are often left out of the system. Хотя во многих странах установлены системы государственной регистрации актов гражданского состояния, маргинализированные группы зачастую выпадают из такой системы.
Although there are many ports and airfields in Somalia, most are in poor condition and have limited facilities. Хотя в Сомали имеется большое число портов и аэродромов, большинство из них находится в плохом состоянии и не имеет развитой инфраструктуры.
The recent events and initiatives at United Nations Headquarters had provided excellent opportunities to discuss some of the many shared global challenges. Недавние события и инициативы, проведенные в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, создали прекрасные возможности для обсуждения некоторых из многочисленных совместных глобальных проблем.
One of the serious threats to security is the escalation of the worst kinds of crimes within national borders in many countries. Одной из наиболее серьезных угроз в плане безопасности во многих странах является рост преступности в самых худших ее проявлениях в рамках национальных границ.
Fruits, vegetables and other food exports from many LDCs have suffered a similar fate in major destination markets. Аналогичная участь ожидает фрукты, овощи и другие продовольственные товары, экспортируемые из многих НРС на основные потребительские рынки.
The workshop observed that enacting national space legislation was one of many mechanisms to authorize and continue to supervise space activities of non-governmental entities. На этом практикуме отмечалось, что принятие национального законодательства по вопросам космоса является одним из многих механизмов для выдачи разрешений неправительственным органам на проведение деятельности в космосе и для продолжения ее регулирования.
The successful segment featured a number of high-level delegates from many countries. На этом важном совещании присутствовал ряд высокопоставленных делегатов из многих стран.
As in the case of buyers of tangible property subject to a pre-existing security right, many jurisdictions recognize two exceptions to this general principle. Как и в случае, касающемся покупателей материального имущества, на которое распространяется существовавшее ранее обеспечительное право, во многих правовых системах признаются два исключения из этого общего принципа.
While many improvements are already under way, more needs to be done to embrace a proactive approach. Хотя многое из того, что необходимо сделать в этой связи, уже делается, этого недостаточно для того, чтобы Департамент мог действовать на опережение.
Like many other delegations, we also believe that globalization is among the most important challenges facing us all. Как и многие другие делегации, мы также считаем, что глобализация является одной из самых важных проблем, стоящих перед нами.
The Secretary-General has touched upon many important topics, and it would be very difficult to comment on every one of them. Генеральный секретарь затрагивает множество важных тем, и прокомментировать каждую из них было бы очень трудно.
However, many United Nations entities do not have adequate core funding earmarked for women, peace and security. Однако во многих структурах Организации Объединенных Наций отсутствует финансирование в достаточном объеме из основных источников, предусматриваемое на деятельность по вопросам женщин, мира и безопасности.
He had received many communications from Uzbekistan in recent weeks regarding the deteriorating human rights situation there. За последние недели он получил много сообщений из Узбекистана об ухудшении ситуации в области прав человека в этой стране.
Out-migration from mountains is a common phenomenon in many countries. Исходящая миграция из горных районов является обычным явлением во многих странах.
In this regard, many speakers supported further work to develop innovative sources of finance. В этой связи многие ораторы выступили в поддержку дальнейших усилий по мобилизации средств из нетрадиционных источников финансирования.
My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here. Моя делегация придает большое значение данному пункту повестки дня, исходя из многих соображений, о которых нет надобности говорить.