Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Nonetheless, poor health continues to be a major constraint on development in many developing countries. Однако плохое состояние здоровья населения по-прежнему является одним из основных факторов, тормозящих процесс развития во многих развивающихся странах.
Child and maternal mortality in that country has increased many times over, ranking among the highest in the world. Детская и материнская смертность в этой стране возросла во много раз и является одной из самых высоких в мире.
Like many other nations emerging from long periods of conflict, Somalia remains a challenge that we ignore only at our own peril. Как и многие другие страны, выходящие из длительных конфликтов, Сомали остается проблемой, игнорировать которую себе дороже.
As paragraphs 8 to 10 of the report indicated, many Haitians lived in the Dominican Republic. Как явствует из пунктов 8 - 10 доклада, в Доминиканской Республике живет большое число гаитян.
Among them many had died of tuberculosis. Многие из них скончались от туберкулеза.
More effort is put into deciding coordination arrangements and many have been regularized. Прилагается больше усилий для выработки механизмов координации, и многие из этих механизмов регламентированы.
Discussion on the size of an enlarged Security Council has typically raised many issues, but two in particular. В ходе обсуждения вопроса о численности Совета Безопасности расширенного состава, как правило, затрагивалось много вопросов, но особенно два из них.
We also owe it to the mobilization and dedication of men and women who have come from many troop-contributing countries. Мы также признательны личному составу из целого ряда стран, предоставивших свои контингенты, за организованность и самоотверженность.
The issue of sustainable economic growth has been overlooked in many instances. Во многих случаях вопрос об устойчивых темпах экономического роста был упущен из виду.
Some of these festivals include the participation of many artistic groups from abroad. В некоторых из этих фестивалей участвуют многочисленные творческие коллективы из других стран.
Since 1948, the United Nations has deployed 57 peacekeeping missions, many in difficult war zones. С 1948 года Организация Объединенных Наций разместила 57 операций по поддержанию мира, причем многие из них действовали в трудных военных условиях.
There are many constraints and challenges encountered in the delivery of humanitarian assistance, some of which are well known. В деле оказания гуманитарной помощи существует множество трудностей и проблем, некоторые из которых хорошо известны.
For many programmes, current beneficiary figures and related requests for funding are based on the people that can be reached now. Численность существующих получателей и соответствующие потребности в финансировании в рамках многих программ рассчитываются исходя из численности населения, к которому в настоящее время имеется доступ.
Of the many government programmes pursued in this area the most important was "Improving maternity and childcare". Из многочисленных правительственных программ, осуществляемых в этой области, наиболее важной является программа "Улучшение здоровья матери и ребенка".
There were many national and local leaders from minority groups working in all sectors and walks of life. Многие национальные и местные лидеры из числа меньшинств заняты во всех секторах и сферах деятельности.
Singapore's education system had enabled many women from humble backgrounds to rise to the top on their own merit. Образовательная система Сингапура позволяет многим женщинам, вышедшим из семей со скромным положением, полностью использовать их собственные достоинства.
While some environmental issues are national or even global in scope, many are by their nature local. Хотя некоторые экологические проблемы имеют общенациональные или даже глобальные масштабы, многие из них носят местный характер.
Most of the many programmes described in the reports were well targeted. Большинство из тех многочисленных программ, которые описаны в докладах, имеют правильную ориентацию.
The Chairperson thanked the expert from Jamaica and said that the oral presentation had been encouraging in many respects. Председатель благодарит эксперта из Ямайки и говорит, что устное выступление во многих отношениях внушает оптимизм.
Wastes are mixtures of many chemical substances, some of which are toxic and some not. Отходы представляют собой смесь многих химических веществ, одни из которых токсичны, а другие - нет.
Experiences in many countries demonstrated that an essential strategy for achieving effective results in electronic data collection using Internet is voluntary public cooperation. Опыт многих стран свидетельствует о том, что одной из важнейших стратегий достижения эффективных результатов в области электронного сбора данных с использованием Интернета является добровольное сотрудничество общественности.
The conflicts in the Sudan and Somalia have adversely affected Kenya, which has hosted many refugees from the two countries. Конфликты в Судане и Сомали отрицательно сказываются на Кении, принимающей из обеих стран множество беженцев.
There is an infrastructure deficit in many transition economies and PPPs are a possible instrument to fill this gap. Во многих странах с переходной экономикой ощущается дефицит инфраструктуры, и ПГЧС представляет собой один из возможных инструментов его восполнения.
The demonstration showed an international body of scientists, many from developing countries, attending the Workshop how a space mission concept was developed. Демонстрация показала присутствовавшим на Практикуме ученым, многие из которых представляли развивающиеся страны, как разрабатывать концепцию космического полета.
However, many do not have the capacity, faculty, course materials or information sources to do so. Вместе с тем многие из них не располагают необходимым потенциалом, не имеют соответствующих факультетов, учебных материалов или информационных ресурсов для выполнения такой задачи.