| The modern world has many remarkable tonics and restoratives, some of which are chewable. | В современном мире много удивительных средств и снадобий, некоторые из них жевательные. |
| That was one future, one of many possible futures. | Это было одним будущим, одним из многих возможных вариантов. |
| That's just one of many skills he brings to this business partnership. | Это лишь одно из многих умений, которые он привносит в это деловое партнёрство. |
| This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed. | Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных. |
| The stage requires many inborn qualities and talent is only one of them. | Сцена нуждается во многих врождённых качествах, и талант - только одно из них. |
| That's just one of the many men my mom's juggling. | Один из тех мужчин, которыми жонглирует моя мама. |
| One of my many duties is to see people out of this world. | Одна из многих обязанностей - провожать людей из этого мира. |
| He said to me that everyone is made up of many... | Он сказал, что каждый человек состоит из множества... |
| One of the many reasons we find negotiating with your country difficult. | Одна из многих причин из-за которых переговоры с вашей страной идут нелегко. |
| No. It's just an idea, one of many that the university are considering. | Нет, это просто идея, одна из многих, что рассматривает университет. |
| A marriage is about many things, children sometimes being one of them. | Супружество состоит из множества аспектов, дети - лишь один из них. |
| First of many, me thinks. | Первое из многих, я думаю. |
| Ixta has taken many prisoners in battle. | Иксту выбрали из многих пленённых в битве. |
| Luthorcorp has many subsidiaries, ms. Keenan, but I'm fairly certain human trafficking isn't one of them. | У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них. |
| Carter likes to's one of her many character flaws. | Это один из многих ее недостатков. |
| I'm just one of many partners who don't know what to think. | Я лишь один из многих партнеров, которые не знают что и думать. |
| And it was one of many but this day I said some things. | И она была одна из многих, но этот день я сказал слова. |
| We of many disreputable spirited places here. | Мы здесь из многих постыдных оживленных мест. |
| He was one of the many involved. | Он был одним из многих участвовавших. |
| Eileen Turner is the first of many. | Эйлин Тёрнер была первой из многих. |
| I had a weird feeling, the first of many. | У меня было странное чувство, первое из многих. |
| They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. | Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути. |
| It would explain how Giant Lava Boy could tiptoe past us to take out many. | Это бы объясняет, как мальчик из лавы смог прокрасться мимо нас, чтобы забрать Мэнни. |
| You are a unique individual, one of many on Voyager. | Ты - отдельная личность, один из многих на "Вояджере". |
| Just one of the many talents I'll bring to the tribe. | Это лишь один из талантов, которые я привнесу в племя. |