Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
But many Egyptian archaeological artefacts have been illicitly taken out of Egypt throughout the years. Однако многие египетские археологические материальные памятники незаконно вывозились из Египта в течение многих лет.
That is just one of the many lessons that the international community has learned from past armed conflicts. Это лишь один из многих уроков, извлеченных международным сообществом из опыта вооруженных конфликтов, имевших место в прошлом.
From UNAMID we will certainly learn many lessons towards improving our future cooperation. Из опыта ЮНАМИД мы, безусловно, вынесем много уроков для усовершенствования нашего будущего сотрудничества.
While agencies did not comment extensively on the recommendations, many provided comments intended to clarify statements within the text of the report. Хотя учреждения подробно не комментировали рекомендации, многие из них представили замечания в целях уточнения формулировок в тексте доклада.
This is compounded by the many different types of activity that the OIOS tries to accomplish, based on its mandates. Это усугубляется за счет множества различных видов деятельности, которые УСВН пытается выполнять, исходя из своих мандатов.
They may come from many sources including the socio-economic environment of the country, the respondents themselves, emerging technologies and internal operational pressures. Они могут проистекать из различных источников, включая социально-экономические условия в стране, самих респондентов, новые технологии и внутренние операционные потребности.
This explains why most of these guarantees provide comparatively rather weak protection allowing for many exceptions. Это объясняет, почему большинство из этих гарантий обеспечивают сравнительно довольно слабую защиту, допуская много исключений.
Education is considered a major remedy for many problems faced by the developing countries. Образование считается одним из основных средств решения многих проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
Inadequate land tenure structures are still a major obstacle to sustainable agriculture and rural development in many countries, particularly for women. Неадекватные структуры землевладения по-прежнему являются одним из основных препятствий для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов во многих странах, особенно в том, что касается участия женщин.
This guidance may come from many sources, including from the findings of evaluations. Эти ориентиры могут исходить из многих источников, включая результаты оценки.
Accordingly, UNCTAD points to the permanency of some of the structural constraints facing many LDCs. Исходя из этого, ЮНКТАД подчеркивает постоянство некоторых из структурных ограничений, с которыми сталкиваются многие НРС.
For example, defoliation is one of the indicators of forest health and vitality monitored in many boreal and temperate regions. Например, дефолиация является одним из показателей состояния и жизнеспособности лесов, которые контролируются во многих регионах с арктическим и умеренным климатом.
It is dependent on many stress factors and is therefore a valuable measure to describe overall forest condition. Это явление зависит от многих стресс-факторов и поэтому является одним из ценных определителей, отражающих общее состояние лесов.
Thousands have been injured, many seriously and permanently, by the occupying forces. В результате действий оккупационных сил тысячи людей получили ранения, многие из них серьезные и неизлечимые.
There were many criticisms and some were justified, but solutions to the problems should be offered as well. Высказываются многочисленные критические замечания, некоторые из которых являются вполне оправданными, но при этом следует предлагать и варианты решения существующих проблем.
The exclusion of women from important decision-making and political and social leadership roles is a deeply ingrained tradition in many societies. Во многих обществах глубоко укоренилась традиция исключения женщин из важных процессов принятия решений и политического и социального руководства.
In practice, many accounts would be sampled with each account containing data for a full year. На практике в выборку будет включено большое число счетов, каждый из которых содержит данные за полный год.
That is but one example among many. Это лишь один из многочисленных примеров.
There is no denying that in Myanmar there are many questions or problems, some of which are quite serious. Мы не отрицаем того, что в Мьянме существуют вопросы и проблемы, причем некоторые из них весьма серьезные.
Energy from wood is in many ways very environmentally friendly. Энергия, получаемая из древесины, представляет собой экологически довольно чистый продукт.
Gender has proven to be a critical issue in many country offices, with 90 countries reporting on gender initiatives. Оказалось, что гендерная проблема является одним из важнейших вопросов в деятельности многих страновых отделений, что подтверждается тем, что 90 стран представили информацию об инициативах в области гендерной проблематики.
The examples thereof cited by Mr. Pascoe this morning are but a few among many. Поэтому приведенные сегодня утром гном Пэскоу примеры являются лишь одними из многих.
From different country reports addressed by the Commission, it is evident that bioethics is still in its infancy in many developing countries. Из докладов различных стран, представленных Комиссии, явствует, что во многих развивающихся странах биоэтика по прежнему переживает этап младенчества.
The data from both sources varies because many survey respondents do not accept their own race. Данные из обоих источников расходятся, поскольку во многих случаях часть опрошенных отрицает свою принадлежность к этой группе населения4.
This would be one of the many steps necessary to increase the number of deliberative resources in the world. Это стало бы одним из многих необходимых шагов по расширению общемировых ресурсов ведения дискуссии.