Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
It's just one of the many innovations that helped us hit the Doherty Threshold. Это одна из многих инноваций, которые помогли преодолеть порог Доэрти.
One of the many defects of their kind. Таков один из главных недостатков этого вида.
One of the many mysteries du jour. Это только одно из множества чудес за сегодня.
He who tips a man out of his lorry will suffer from many breakdowns. Кто выбросит человека из его грузовика, тот будет страдать от поломок.
The science of money laundering is just one of my many talents. Искусство отмывки денег - один из моих многочисленных талантов.
Humor is one of many talents. Юмор - лишь одно из моих достоинств.
And when the many were singing it, their song was answered by guns... И когда многие запели, на песню ответили из пушки...
One of my many clerical failings. Одно из моих прегрешений перед саном.
The first of many "yes" s. Первое из многих "да".
Grief has many faces and... anger is one of them. Скорбь многолика и... злость одно из этих лиц.
Abe Redstone was one of his many aliases. Эйб Редстоун был одним из его псевдонимов.
Making honest feelings do dishonest work is one of her many gifts. Творить бесчестные дела с помощью честных чувств - один из ее многих талантов.
To the first of many articles in world-class publishing and the like. За первую из многих публикаций в мировых издательствах и тому подобном.
Just one of many satisfied customers. Всего лишь один из многочисленных довольных клиентов.
Now, many had tried to reach it, but none had ever returned. Многие пытались до нее дойти, но никто из них не вернулся.
That's just one of the many unknowns about Windsor. Это еще одна из многих неизвестностей о Виндсоре.
I told them many times not to leave their rooms at night. Я им сто раз говорил, ну уходить из своих комнат по ночам.
I have said it many times, this is a man of noble stock. Я много раз говорил, этот человек из благородного материала.
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries. И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
Also, many leaders from the developing world acknowledged that they need to take action to limit growth in emissions. Кроме того, многие лидеры из развивающихся стран признали, что они должны принимать меры для сокращения темпов прироста объема выбросов.
Many companies were forced out of the industry as this happened, including DEC, Data General and many multiprocessor vendors such as Sequent Computer Systems and Pyramid Technology. Многие компании были вынуждены уйти из этой отрасли, как это произошло, в том числе с DEC, Data General и многими производителями мультипроцессоров, такими, как Sequent Computer Systems и Pyramid Technology.
Many countries chose a day in 2001 as their reference day, although they chose many different days. Многие страны выбрали один из дней в 2001 году в качестве своего базового дня, хотя эти базовые дни в основном не совпадают.
Many individuals are not aware of the possibilities for buying efficient equipment, because energy is just one of many criteria in acquiring equipment. Многие частные лица не знают о возможности приобретения экономичного оборудования, так как потребление энергии - это только один из многих критериев при покупке оборудования.
Many examples of materials substitution can be found in the automobile industry, where many car components formerly made of carbon steel are now formed from plastics and other composites. Множество примеров замены материалов можно найти в автомобильной промышленности, где многие компоненты автомобилей, ранее производившиеся из углеродистой стали, теперь производятся из пластмассы и других соединений.
Many speakers highlighted that the continuous expansion of international trade was providing an important impetus for economic growth and helping many countries to lift a substantial number of people from poverty. Многие ораторы обратили внимание на то, что непрерывное расширение международной торговли является важным стимулом экономического роста и помогает многим странам вырвать из нищеты большое количество людей.