| He does many good things for the Hispanic people of America. | Он делает много хороших вещей для эмигрантов из Испании. |
| It's one of many generous donors who support Helping Hands. | Это один из щедрых благотворителей, которые поддерживают Руки Помощи. |
| Springbok have been roaming this desert for many months, searching for one of these rare and highly-localised downpours. | СпрингбОки бродили по этой пустыне многие месяцы в поисках одного из этих редких и территориально ограниченных ливней. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| And there I shall build a cocoon of many blankets. | Где я смогу сделать кокон из одеял. |
| Well, that's just one of the many things we can talk about over breakfast. | Пусть это станет одной из тем, которые мы будем обсуждать за завтраком. |
| Rita is many things, One of which is your stepmother. | У Риты много граней, и одна из них - твоя мачеха. |
| Mr. Banks' name is just one of many. | Мистер Бэнкс лишь один из многих. |
| Courtesy of one of my many godchildren. | Подарок от одного из моих многочисленных крестников. |
| One of many I'm sure we'll regret in the years to come. | Один из многих, о которых мы, уверен, еще не раз пожалеем в ближайшие годы. |
| There aren't many suspects I like as much as I do you. | Мало кто из подозреваемых нравится мне так, как ты. |
| One of the many ways that our German friends have contributed to the gestalt of the English language. | Один из немногих способов, которым наши немецкие друзья внесли вклад в целостность английского языка. |
| I excel at many things, but getting over you wasn't one of them. | Я преуспеваю во многих вещах, но забыть тебя не было одной из них. |
| Your first of many more as Queen, I hope. | Первый, из многих других в качестве королевы, я надеюсь. |
| I can't imagine too many details have been released suspect's here. | Я не могу себе представить, сколько деталей было выпущено из вида... подозреваемый здесь. |
| Well, he's been visiting one of the city's many cemeteries. | Он был на одном из многих кладбищ в городе. |
| It was the first test of many. | Это было первое испытание из многих. |
| Well, the first of many, I hope. | Первый, из многих, надеюсь. |
| I am very highly qualified, with many recommendations from dentists in Spain. | Я очень высококвалифициррованный специалист, у меня много рррекомендаций от дантистов из Испании. |
| Because there are many incidents happening outside. | Из тебя в последнее время и слова не выбьешь. |
| The Special Rapporteur was able to observe bullet holes in many skulls, some of which were blindfolded. | Специальный докладчик лично видел пулевые отверстия во многих черепах, причем на некоторых из них были повязки. |
| However, there are many lessons from past experiences that are now part of institutional memory. | Однако из прошлых случаев было извлечено много уроков, которые в настоящее время составляют часть внутренней базы данных. |
| This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. | Эта сеть является полностью интегрированной и удобной для пользователей, что исключительно важно, поскольку в состав миссии входит персонал из многих стран. |
| While there are many cooperative arrangements and programmes in these three areas, only a few offer coordinated policies and actions. | Хотя в этих трех областях имеется много структур и программ сотрудничества, лишь немногие из них предусматривают скоординированную политику и деятельность. |
| Most asserted acquaintance with many Khmer friends who, they claimed, would vouch for them as good citizens and workers. | Многие утверждают о наличии у них многих друзей из числа кхмеров, которые, как они заявляют, могли бы удостоверить, что они являются законопослушными гражданами и прилежными работниками. |