Most had been in pre-trial detention for many months. |
Большинство из них содержатся в предварительном заключении в течение многих месяцев. |
As a result, many beneficiaries remain without assistance. |
Вследствие этого многие из тех, кому оказывали помощь, остались без нее. |
Canada also excludes most textile and many footwear products. |
Из схемы Канады также исключены большинство текстильных изделий и многая обувная продукция. |
Few staff members remain emotionally untouched by living through these many situations. |
Лишь немногие из сотрудников, пережившие многие из этих ситуаций, сохраняют душевное спокойствие. |
In fact, a major question about many NGOs is their sustainability. |
По существу, один из главных вопросов, возникающих в отношении многих НПО, касается возможностей их устойчивого функционирования. |
For many crisis-affected economies, exports were one important factor driving their economic recovery. |
Для многих пострадавших от кризиса стран экспорт был одним из важных факторов, обеспечивавших их экономический подъем. |
Indeed, many do not survive. |
Собственно говоря, многие из них не могут выжить. |
Debt sustainability continued to undermine many countries' development efforts and many least developed countries were under particularly high debt stress. |
Проблема приемлемости задолженности продолжает подрывать усилия, предпринимаемые многими странами в области развития, и многие из наименее развитых стран находятся в условиях чрезвычайно серьезного долгового стресса. |
There were many different species, from many different parts of the country. |
Были очень разные виды, из разных частей страны. |
It leads many highly qualified doctors and other health personnel to leave the country, causing shortages in many specialties. |
Это приводит к тому, что многие высококвалифицированные врачи и другие медицинские работники уезжают из страны, создавая нехватку медицинских кадров по многим специальностям. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. |
Из множества этих катастроф можно извлечь многие уроки. |
The State of Qatar hosts many migrant workers from many nations. |
Государство Катар принимает у себя большое число трудящихся-мигрантов из разных стран. |
Women were a decisive force in many development projects, but were still disadvantaged at many levels. |
Женщины являются одной из основных сил в реализации большого числа проектов в области развития, однако они по-прежнему находятся в неблагоприятном положении на многих уровнях. |
One of The GIMP's strengths is its free availability from many sources for many operating systems. |
Одной из сильных сторон GIMP является его доступность из многих источников для многих операционных систем. |
The natives imported many western goods and soon became dependent on many, such as firearms and metal tools. |
Туземцы импортировали множество западных товаров и вскоре стали зависеть от многих из них, например, от огнестрельного оружия и металлических орудий. |
But there are many other potential pandemics, and many are not even viruses. |
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами. |
And you can probably think of many, many more in your own everyday lives. |
Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни. |
Increasing globalization and liberalization have adversely affected many enterprises in developing countries, even resulting in the closure of many enterprises. |
Расширение глобализации и либерализации неблагоприятно сказалось на деятельности многих предприятий в развивающихся странах, приведя даже к закрытию многих из них. |
Fifteen years after Copenhagen, many individuals and social groups remain marginalized and excluded in many countries. |
Спустя 15 лет после Копенгагенской встречи многие отдельные лица и социальные группы остаются маргинализированными и исключенными из жизни многих стран. |
Young people in Kenya, and indeed many from elsewhere in our region, face many challenges. |
Молодые люди в Кении и, более того, из других стран нашего региона сталкиваются с многочисленными трудностями. |
This is just one of the many, many examples of the actions of this peace-breaker. |
Вот лишь один из весьма многочисленных примеров действий этого нарушителя мира. |
Well-planned and well-executed preventive diplomacy can save many lives and forestall many tragedies - a core Charter responsibility of our United Nations. |
Хорошо спланированные и реализованные превентивные дипломатические инициативы могут помочь спасти жизни многих людей и предотвратить множество трагедий, что и является одной из главных обязанностей нашей Организации Объединенных Наций согласно ее Уставу. |
Although many avenues for participation are available through youth organizations, many lack funding and other resources. |
Хотя через посредство молодежных организаций имеется много способов участия, многие из таких организаций не имеют финансовых и иных ресурсов. |
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable. |
Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы. |
Many other individuals in many countries contributed substantively to our work. |
Ценный вклад в нашу работу внесли и многие другие люди из многих стран. |