| You come from her hut many times. | Ты много раз выходил из её хижины. |
| Humor is one of many talents. | Юмор - один из моих талантов. |
| To many young men in the inner city, it is. | Для многих молодых людей из трущоб так оно и есть. |
| Yet many are of the Brotherhood. | Тем не менее, многие из Братства. |
| It could've been for one of many reasons. | Ну, его могли пороть по любой из множества причин. |
| Computron is just one of the many modern devices That I have incorporated into the office. | Компьютрон - лишь одна из множества современных примочек, которые я внедрил в наш офис. |
| And this is the first of many courses. | И это - первое из моих блюд. |
| Her death is just one of many reasons, Home Secretary. | Ее гибель - это только одна из множества причин, господин министр. |
| Of course, I was just one of many. | Конечно, я была одной из многих. |
| There's been too many incursions over the border from Scotland into England. | В последнее время там увеличилось число вторжений... из Шотландии в Англию. |
| Welcome to the many worlds interpretation of quantum mechanics and its chief adherent, David Deutsch, of Oxford University. | Добро пожаловать во многие миры интерпретации квантовой механики и их главного сторонника Дэвида Дойча из Оксфордского университета. |
| It's one of many small get-togethers. | Это один из многих маленьких междусобойчиков. |
| And many developed serious respiratory illnesses. | Многие из них получили серьёзные респираторные заболевания. |
| There are not many geneticists with that name, but... Dr. Maeve Donovan took a sabbatical from Mendel University 10 months ago. | Есть много генетиков с таким именем, но доктор Мэйв Донован взяла длительный отпуск из университета Менделя 10 месяцев назад. |
| There are many magic rings in this world, and none of them should be used lightly. | В мире есть много волшебных колец, и ни одно из них не может быть использовано так беспечно. |
| There are many signs that Tom is changing from a boy to a man. | Существует много признаков, что Том превращается из мальчика в мужчину. |
| It's actually the last of many he kept throughout his life. | На самом деле, это последний из тех, что он вёл всю свою жизнь. |
| Lionel luthor's just one of many. | Лайонел Лутор лишь один из немногих. |
| If those are to be the first of many injuries to come... it would be wise to find a suitable excuse. | Если это первые из возможных ранений... разумно подыскать подходящее объяснение. |
| There are many on this crew that would benefit from your example. | Много кому из этой команды следовало бы поучиться на вашем примере. |
| WOMAN: She chose to disguise President Lincoln in blackface and travel with him along one of her many secret slave routes. | Она решила замаскировать президента Линкольна под чёрного и путешествовать с ним вдвоём по одной из её секретных дорог. |
| Davis was having one of his many sleepless nights. | У Дэвиса была одна из его множества бессоных ночей. |
| Apparently, I was one of many. | По-видимому, я была - одной из многих. |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| One of the many ways they do it: | Это один из множества способов, как они делают это... |