| I met this guy who ate too many shrooms and fell out of a window at the Anne Frank house. | Я встретила того парня, который съел много грибов, и выпал из окна музея Анны Франк. |
| The first of many to fall beneath our swords in the arena! | Первый из многих, кому придется пасть под нашими мечами на арене. |
| One of my many responsibilities as manager. | Это одна из моих обязанностей как менеджера |
| We are but one in many single worker bee in a vast swarm subject to the same imperatives as billions of others. | Мы всего лишь один из многих, рабочая пчела в огромное рое, подчиняющаяся тем же законам, что и миллиарды других пчел. |
| If I'm right, it'll be the first of many acts of terror here and overseas designed by the Cabal to further their agenda. | Если я прав, это станет первым из вереницы терактов здесь и заграницей, спланированных КАБАЛ для реализации своего замысла. |
| It's... I suppose, one of the many burdens he has to bear as an artist, in bringing us this gift. | Это... я думаю, это одна из многих тяжких нош, которые он должен пронести как художник, преподнося нам этот дар. |
| I was quite a spoilt little girl when I was younger and one of the many lessons I had... | Я была такой избалованной девчонкой когда была моложе и вот один из многих уроков, что я выучила... |
| Are you living in one of Saddam's many palaces? | Вы живёте в одном из дворцов Саддама? |
| The village I am living in is one of many on a world among dozens like it. | Деревня, в которой я живу - это одна из множества подобных в дюжине других миров. |
| I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical. | Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны. |
| That in order to fulfill the great dream of many French Canadian families at is, to stop struggling and start a better life. | С тем, чтобы исполнить заветную мечту многих французских семей из Канады - выбраться из нищеты и зажить лучше. |
| But it's capable of many wondrous things. | Но оно состоит из множества интересных вещей |
| just another one of the many faceless people your greed has destroyed. | Просто один из многих безликих людей, которых уничтожила твоя жадность. |
| Serena's taken too many happy pills, and now she think she's Sabrina from Dan's book. | Серена переборщила со своими таблеточками счастья, и вообразила, что она Сабрина из книги Дэна. |
| this will be the first of many date nights. | Это будет одно из многих ночных свиданий. |
| We were just one of many groups. | мы всего лишь одна из множества групп. |
| There are just too many witnesses that will tell you that Henry Howard was never corrupted by personal did his hand ever close upon a bribe. | Сэр, поверьте, ...есть множество свидетелей, которые скажут вам, что... Генри Говард никогда не пользовался властью, исходя... из личных соображений. |
| I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. | Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед. |
| We are reaching across the aisle, working very closely with Senator Vaughn and many within our own party. | Мы строим мосты, налаживаем связи, работаем с сенатором Воном и со многими из нашей партии. |
| He will be just one of many soldiers in my army... or a prisoner in my stockade. | Он будет лишь одним из немногих солдат моей армии... или заключенным в моей тюрьме. |
| Now, Lizzie... since I came back from France, I've come to you on many occasions. | Лиззи... с тех пор как я вернулся из Франции, я часто приходил к тебе за услугами. |
| Considered by many to be the go-to guy if you need a new identity and the paper to back it up. | Считается, что он из тех, к кому обращаются, если нужно документы для подтверждения новой личности. |
| You see, there's a growing belief among scientists like me that ours may only be one among many universes populating a gigantic cosmos. | Среди ученых вроде меня растет вера, что наша вселенная может быть одной из многих вселенных, заполняющих необъятный космос. |
| You mean "one of the many." | Ты хотел сказать "один из многих". |
| Well, I can't confirm anything at this point, but it is true that Scarlett's one of many actresses keen to play the part. | Прямо сейчас я не могу ничего подтвердить, но Скарлетт действительно одна из актрис, которые могут сыграть эту роль. |