Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
In many developing countries, especially in the least developed ones, high spending on human resources development had not yet translated into economic growth. Во многих развивающихся странах, и особенно в наименее развитых из них, крупные вложения средств в развитие людских ресурсов пока не привели к экономическому росту.
Although many least developed countries had successfully implemented export-led growth strategies, they had also been victims of shrinking international trade. Хотя многие из наименее развитых стран успешно реализовали стратегии роста за счет развития экспорта, они также испытали на себе последствия спада в международной торговле.
Countries emerging from conflict typically have many needs, all of which seem to be priorities. У стран, переживших конфликт, обычно возникает масса потребностей, и все из них кажутся приоритетными.
While many reports and resolutions expressed general commitments to gender-equality goals, fewer contained specific data and recommendations to guide and monitor implementation. Хотя во многих докладах и резолюциях выражались общие обязательства в отношении целей в области гендерного равенства, лишь в некоторых из них содержались конкретные данные и рекомендации относительно руководства и осуществления мер в области исполнения.
In the following year, many countries in those areas experienced extensive flooding. В следующем году многие из стран, находящихся в тех же районах, испытали на себе обширные наводнения.
Export earnings and Government revenues will likely continue to be depressed in many developing countries, while remittances from rich countries have already shrunk. Во многих развивающихся странах, по всей вероятности, продолжится снижение экспортных поступлений и государственных доходов, а денежные переводы из богатых стран уже сократились.
The resolution of the GCMs remained a major obstacle for many Parties, notably the small island developing States. Для многих Сторон, в особенности для малых островных развивающихся государств, одним из важных препятствий по-прежнему являлась разрешающая способность ОМЦ.
Opening utility grids to small-scale electricity producers would reduce one institutional barrier that has inhibited the expansion of alternative energy sectors in many countries. Открытие энергетических сетей для малых производителей электроэнергии позволило бы устранить один из институциональных барьеров, препятствующих распространению альтернативных источников энергии во многих странах.
A central element would be the modernization of small and medium-sized enterprises, which have the potential to create many quality jobs. Одним из центральных элементов должна стать модернизация малых и средних предприятий, на которых может быть создано значительное число «качественных» рабочих мест.
One of the positive features of recent economic growth in Africa is the improvement in the fiscal balance in many countries. Одним из позитивных аспектов экономического роста в последние годы было улучшение состояния бюджета во многих странах.
In the view of other delegations, the normative function was only one of many functions of the Commission. По мнению других делегаций, нормативная функция является лишь одной из многих функций Комиссии.
As has been observed, a society of many virtuous but isolated individuals is not necessarily rich in social capital. Как уже отмечалось, общество, состоящее из множества добродетельных, но разобщенных индивидуумов, отнюдь не обязательно богато социальным капиталом.
Some of the many workshops organized during the biennium are highlighted below. Ниже перечисляются некоторые из многочисленных практикумов, организованных в течение двухгодичного периода.
One issue that has been raised many times is the lack of definition of indigenous peoples. Одной из проблем, на которую неоднократно указывают, является отсутствие определения понятия коренных народов.
The political invisibility of many indigenous communities, however, presents a particular challenge in that regard. В то же время непредставленность многих общин коренных народов в политической сфере является одной из особых проблем в этой связи.
Uprooted from ancestral lands many become alienated and face a variety of social, economic and personal challenges. Население, согнанное со своих исконных земель, часто выпадает из социальной жизни и сталкивается с различными проблемами социального, экономического и личного характера.
This workshop was attended by experts from more than 19 countries and many members of WMM. Присутствовали специалисты из более чем 19 стран и многих членов ВДМ.
Taking advantage of the opportunities afforded by the international trade system has proven to be an important element of many successful industrial development experiences. Использование преимуществ, предлагаемых системой международной торговли, стало одним из важных элементов многих успешных проектов в области промышленного развития.
In addition, many oil-importing countries still rely on oil as a major source of energy. Кроме того, многие импортирующие нефть страны по-прежнему полагаются на нефть в качестве одного из основных источников энергии.
That industrialized countries have an addiction to the high consumption of energy is the general observation of many indigenous organizations worldwide. Промышленно развитым странам свойственны высокие уровни энергопотребления, и это - общий вывод многих организаций коренных народов из различных стран мира.
Poverty eradication efforts are a common thread for many partnerships in this cluster. Одним из направлений деятельности многих партнерств является искоренение нищеты.
These Rotary projects are among many that encourage and develop greater self-sufficiency for the girl child. Эти проекты «Ротари» - лишь некоторые из многих программ, стимулирующих и поощряющих самообеспеченность девочек.
In many countries of the South, the education of the girl child is hardly ever a priority. Во многих странах Юга образование девочек не является даже одним из приоритетных вопросов.
In many parts of the world, widowhood tends to be one of the leading factors associated with poverty and exclusion. Во многих районах мира смерть мужа является обычно одним из основных факторов нищеты и изолированности.
The continued inadequacy of epidemiological data, research and monitoring systems remains a challenge in many countries. Во многих странах одна из проблем по-прежнему заключается в неадекватности эпидемиологических данных и информации, исследований и систем мониторинга.