| For instance, many remaining items are essentially maintenance work, which is being accomplished through regular maintenance staff. | Например, многое из того, что осталось сделать, - это, по существу, эксплуатационные работы, которые выполняются обычным персоналом по обслуживанию зданий. |
| As a result, many women, the majority of them non-Bosnian nationals, were detained and prosecuted. | В результате многие женщины, большинство из которых составляли небоснийки, были задержаны и привлечены к ответственности. |
| This is really just the first of many interesting moments spent in service of Division. | Это на самом деле лишь первый из множества интересных моментов проведенных на службе в Отделе. |
| The FBI pursued him through a list of many women in his life. | ФБР преследовало его с помощью списка из множества женщин в его жизни. |
| We believe this is one of many recent acts of vandalism around the city somehow related to underground boxing clubs. | Мы считаем это один из множества актов вандализма, недавно совершенных в городе, и так же связанных с подпольными клубами. |
| Resiliency is yet another one of my many talents. | Выносливость - одно из моих достоинств. |
| It's a possibility - one with many holes. | Просто одно... из возможных предположений. |
| Just one of my many manly accomplishments in a life full of indulgence. | Это одно из многих безумств, в моей праздной жизни. |
| I just accept it as one of the many forms of expression. | Для меня это лишь одна из многих форм самовыражения. |
| A misfortune shared by many among us. | Несчастье, постигшее многих из нас. |
| A talent among many that I best you in. | Одна из многих вещей, в коих я превзошёл тебя. |
| This is just the first of many fights we're going to have. | Первая из многих наших будущих ссор. |
| However, many hostages fled or died in the first phase of the attack. | Многие из заложников бежали или погибли в первой фазе наступления. |
| The crisis was documented by photographers, musicians, and authors, many hired during the Great Depression by the federal government. | Кризис документировали фотографы, музыканты и авторы, многих из которых наняло на работу во время Великой Депрессии правительство США. |
| Thanks to his many television shows during the mid-1970s, he was one of the most recognisable comedians in the world. | Благодаря своим многочисленным телевизионным шоу, в середине 1970-х годов он был одним из самых узнаваемых комиков в мире. |
| Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. | Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе. |
| As a result, many elephants have been removed from the wild or directly killed. | В результате многие слоны были взяты в неволю из дикой природы или убиты. |
| Which, I trust, will be the first of many. | Который станет первым из череды многих, полагаю. |
| Not many couples can say they've both been kicked out of the FBI. | Не многие пары могут похвастаться, что их вместе выперли из ФБР. |
| That's one of the many benefits of growing older. | Это одно из многих преимуществ взросления. |
| One of the many qualities I admire. | Одна из вещей, которые я уважаю. |
| There is now only The Ark, one station forged from the many. | Сейчас есть только Арка одна станция, объединенная из нескольких. |
| I'm from east Texas, the Gulf region, home to many Vietnamese shrimpers. | А я из Восточного Техаса, из области залива, где проживает много Вьетнамских ловцов креветок. |
| For there are many unruly, vain talkers And deceivers, Especially from circumcised ones, which should Block the mouth. | Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста. |
| McCall has diversified into many other activities, some of which are actually legal. | Маккол вовлечён во всевозможные виды деятельности, некоторые из них вполне законны. |