As a result, many are forced into the informal sector. |
Вследствие этого многие из них вынуждены устраиваться в неформальном секторе. |
By the way, many participants of the conference flew from Tallinn to Bucharest directly. |
Кстати, многие участники конференции прямо из Таллинна полетели в Бухарест. |
Added a feature to carry out registration in many sites consisting of several forms, in smart registration mode. |
Добавлена возможность в режиме smart регистрации, проводить регистрацию во многих сайтах состоящих из нескольких форм. |
A selection of executive rooms provide stunning views of the Houses of Parliament, Big Ben and many other London landmarks. |
Из представительских номеров открывается потрясающий вид на Здание Парламента, Биг-Бен и другие многочисленные достопримечательности Лондона. |
Thalassa serves a variety of lunch options and an extensive à la carte menu with many vegetarian dishes. |
В ресторане Thalassa Вы можете сделать заказ из обеденного меню или более расширенного меню à la carte, в состав которого включены многие вегетарианские блюда. |
108 Marylebone Lane bar and restaurant serves modern cuisine with many ingredients from local suppliers. |
В ресторане-баре 108 Marylebone Lane предлагаются блюда современной кухни, приготовленные из многочисленных ингредиентов от местных производителей. |
And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality. |
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности. |
This is one of the many ways that users have shaped the system. |
Это один из многих примеров того, как пользователи изменили сервис. |
In fact, those entire communities really don't have many options. |
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. |
There are many organisms that build their shells out of calcium carbonate - plants and animals both. |
Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные. |
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. |
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. |
And this is one of many ways that we think other cultures offset this kind of lonely period. |
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества. |
So tomatoes are just one of the many vegetables we have here today. |
Итак, помидор - это только один из овощей, которые у нас здесь есть сегодня. |
Well, there's many things. Some are exciting. |
Есть много возможностей. Некоторые из них очень увлекательные. |
Well, there are many reasons, and you heard some of them in the short talk today. |
Существует много причин, и вы слышали некоторые из них сегодня в короткой речи. |
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples of this sort of Islamic cross-cultural hybridization. |
«99» и 4Shbab всего лишь два из множества примеров подобного исламского кросс-культурного скрещивания. |
But it's also the first of many steps that I hope we take together. |
Но также это первый из многих шагов, что, надеюсь, мы сделаем вместе. |
One of Leona Wainwright's many responsibilities in the office of personnel management was security clearances. |
Одной из многих обязанностей Леоны Вэйнрайт в отделе кадров был доступ к секретной работе. |
But many go out of their minds. |
Но многие из них не в себе. |
First of all, he made far too many damaging admissions. |
Первая из них: он слишком легко уступил. |
For the body is not one member, but many. |
Потому что тело состоит из многих членов. |
You've got many friends who are very anxious to see your bondage end. |
У тебя есть много друзей, которые мечтают, чтобы ты вышел из неволи. |
Just one of many things going on down here I can't explain. |
Лишь одна из многих вещей, происходящих здесь, которые я не могу объяснить. |
Turns out that I'm just one of many. |
Оказалось, что я, просто, одна из многих. |
Just one of the many tactical decisions I've had to make already. |
Одна из многих тактический задач, которые я должен был решить. |