Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
These are a few of the many cases where the human security approach is being applied at the national level. Таковы некоторые из многочисленных примеров применения концепции безопасности человека на национальном уровне.
Attempts to quantify some of these services have produced estimates of many billions of dollars. Если попытаться количественно измерить ценность некоторых из этих услуг, получаются оценки во многие миллиарды долларов.
Giving charity to beggars is intrinsic to the culture and religious beliefs of people in many regions. Подаяние нищим характерно для культуры и религиозных верований людей из многих регионов мира.
Foreign fighters with jihadist inclinations, many from neighbouring countries, continued to reinforce its ranks. Ее силы по-прежнему подкрепляются за счет выступающих за джихад иностранных боевиков, многие из которых прибывают из соседних стран.
In almost all countries, women are underrepresented and in many countries women are essentially disenfranchised. Почти во всех странах наблюдается недостаточная представленность женщин, а во многих из них женщины, по существу, лишены избирательных прав.
As the report will show, the complexity of the legal framework has led to many working illegally. Как будет продемонстрировано в докладе, сложность нормативно-правовой базы привела к тому, что многие из них работают незаконно.
The Minister of Interior confirmed that there are many labour migrants from CIS. Министр внутренних дел подтвердил многочисленность трудовых мигрантов из стран СНГ.
In many regions, indigenous women face significant barriers to criminal justice at all stages. Во многих регионах женщины из числа коренных народов сталкиваются с существенными трудностями в плане доступа к правосудию по уголовным делам на всех стадиях.
The Mission addresses many variables that contribute to violence and insecurity in Haiti's most urban and populated areas. Миссия занимается целым рядом проблем, которые являются одной из причин насилия и отсутствия безопасности в большинстве городских районов Гаити.
The many exceptions being granted to the rules on travel standards were another matter of concern. Другой причиной озабоченности является большое число предоставляемых исключений из правил, касающихся норм проезда.
They are increasingly being considered as a mechanism to fill an infrastructure 'deficit' in many UNECE countries. Все чаще государственно-частное партнерство начинают рассматривать как один из эффективных механизмов восполнения дефицита средств для развития инфраструктуры в большинстве стран ЕЭК ООН .
There are many vulnerable and marginalized groups, each with its own needs and facing different barriers to achieving equitable access and thus requiring differentiated solutions. Существует множество уязвимых и маргинализированных групп, каждая из которых имеет свои собственные потребности и сталкивается с различными препятствиями на пути к обеспечению равноправного доступа и потому нуждается в индивидуальном подходе.
For many central banks, managing a smooth tapering would be a key challenge. Для многих центральных банков осуществление такого плавного ослабления станет одной из главных задач.
Political parties have been formed and many parties are represented and actively participating in the Parliament. Сформированы политические партии, многие из которых представлены и активно работают в парламенте.
As a result, many Eritreans were deserting from the armed forces and fleeing the country. В результате многие эритрейцы дезертируют из армии и бегут из страны.
By the end of this period, many have taken on the full responsibilities of adults. К концу этого периода многие из них уже берут на себя все обязанности взрослых.
Social connectedness is a basic human need that also helps fulfil many other important goals, such as finding a job. Налаживание социальных связей является одной из основных потребностей человека, а также способствует достижению многих других важных целей, таких, как нахождение работы.
The Meeting is a collaborative effort of many partners as well as member States, with some of them serving on the organizing committee. Данное совещание является совместным мероприятием целого ряда партнеров и государств-членов, некоторые из которых работают в организационном комитете.
However, many countries lack the capacity to harvest knowledge from these knowledge systems. Между тем во многих странах отсутствуют возможности извлечения информации из этих систем знаний.
Despite recent efforts to better coordinate development cooperation, many Southern partners provide assistance through a variety of channels and institutions. Несмотря на предпринимаемые в последнее время усилия по улучшению координации процесса сотрудничества в целях развития, многие партнеры из стран Юга предоставляют помощь по многим каналам и через самые разные учреждения.
Trade liberalization can erode the tariffs that are a major source of revenue in many developing countries. Либерализация торговли может привести к подрыву системы таможенных тарифов, которые являются одним из важнейших источников дохода для многих развивающихся стран.
The growing number of double taxation agreements between developing countries is one of many encouraging developments in regional collaboration. Рост числа соглашений об избежании двойного налогообложения, заключаемых между развивающимися странами, представляет собой одну из обнадеживающих тенденций в области регионального сотрудничества.
All stakeholders should recognize the many forms of discrimination and violence, including institutionalization as a form of violence. Всем заинтересованным сторонам следует признать многообразие форм дискриминации и насилия, включая институционализацию как одну из форм насилия.
There is an increasing interest in many communities in the benefits that arise through adding a location to socio-economic information. Во многих кругах растет интерес к выгодам, которые можно извлечь из «локализации» социально-экономической информации.
This is despite the already reported high implementation rates for many Principles. И это при том, что, согласно полученным ответам, степень применения многих из Принципов и так уже высока.