Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Just one of many vices I've inherited from my father. Один из недостатков, которые я унаследовала от отца.
I have used one of these many times. Раньше я пользовался одни из них много раз.
May it be the first of many visits. Пусть это будет первый из множества визитов.
When I was a young man, a Chinese delegation came to Italy, bearing many treasures. Когда я был маленьким, в Италию прибыла делегация из Китая, привезя много сокровищ.
Just one of the many dots that I'm trying to connect. Это одна из многих зацепок, которые я пытаюсь связать между собой.
Just one of the many services we offer. Это всего лишь одна из наших многих услуг.
It's one of my many gifts. Это один из моих многочисленных талантов.
One of many, all over the countryside. Один из многих, по всей деревне.
Esther, you are permitted many things under my roof, but treason is not one of them. Эсфирь, тебе разрешены многие вещи у нас в доме, но непослушание, не является одним из них.
Your Majesty, my daughter Zara comes from a noble house whose lineage goes back many generations. Ваше величество, моя дочь Зара происходит из благородного дома чья родословная происходит из многих поколений.
We've covered many issues and we'll try to draw conclusions. Я думаю, здесь было многое сказано, и мы постараемся сделать выводы из того, что вы нам предложили.
In any of my many lifetimes. Ни за одну из своих жизней.
Well, there's too many to choose from. Много из чего можно было выбрать.
I finally got you a proper wedding gift, part one of many. Я наконец раздобыла для тебя настоящий свадебный подарок, первый из многих.
There weren't too many openings for people with our experience. Тогда было немного мест для людей из этой области.
But you're one of many. Но ты только одна из многих.
Henry: The best impostors have many gifts. У самых лучших из самозванцев много талантов.
One of the many in this year's heavy weight title, ladies and gentlemen. Один из многих претендентов этого года на титул в тяжелом весе, дамы и господа.
You were just the first of many. Вы были всего лишь первой из многих.
We don't like to do too many heritage stories. Мы не хотели бы делать слишком много из истории наследия.
And so that gesture of my mother's continues through many generations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
Finding that out is just one of tonight's many amusements. Ответ на этот вопрос - одно из многих развлечений в программе.
This was only the first of many American-born martyrs who will attack in the days to come. Это был лишь первый из многих смертников, рожденных в Америке которые будут атаковать в грядущие дни.
Our family made one of its many fortunes selling lumber. Наша семья сделала одно из многих своих состояний на продаже пиломатериалов.
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards. Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.