Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Yet, despite this legal blockade, some instances of racial discrimination still occur, and many go unreported. Однако, несмотря на юридический запрет, некоторые случаи расовой дискриминации все же имеют место, и многие из них не предаются огласке.
Although government departments had been encouraged to incorporate positive and affirmative methods, many had failed to understand the task at hand. Хотя правительственным департаментам предлагалось использовать позитивные и положительные методы, многие из них не смогли понять текущей задачи.
Achievement of each of the five organizational priorities will require significant collaboration among many partners and within UNICEF. Для реализации каждой из пяти приоритетных задач необходимо наладить эффективное сотрудничество между многими партнерами и подразделениями ЮНИСЕФ.
It has already received contributions from many parts of the world. Она уже получила финансовую поддержку из многих стран мира.
There was a general concern over poverty as a major social ill in many parts of this region and worldwide. Высказывалась общая озабоченность в отношении нищеты, как одной из главных социальных бед во многих частях данного региона и во всем мире.
In the opinion of experts and academicians and based on our empirical experience, reconciliation has many interpretations. По мнению экспертов и ученых, а также исходя из нашего практического опыта, примирение имеет множество толкований.
Hence the first registration is only one of many things in land administration needed to facilitate economic and social development. Поэтому первичная регистрация - это лишь одна из многочисленных операций по управлению землей, способствующих экономическому и социальному развитию.
One aim of many SWAPs has been to mobilize new funding for the sector, in support of national development priorities. Одной из целей многих общесекторальных подходов является мобилизация новых финансовых средств на нужды конкретного сектора в поддержку деятельности по приоритетным направлениям национального развития.
The new technologies have a wide range of potential applications, and many are knowledge rather than capital intensive. Новые технологии имеют широкий спектр потенциальных видов применения, и многие из них являются скорее наукоемкими, чем капиталоемкими.
Some developing countries now boast modern road and air transport facilities, while many have modern ports and improved sea access. Сегодня в некоторых развивающихся странах имеются современные дороги и аэропорты, а многие из них располагают современными морскими портами и улучшенным доступом к морю.
Cholera is a recurring problem in many areas and has become endemic in others. Одной из проблем, которая во многих районах возникает постоянно, а в других носит эндемический характер, является холера.
Unions are increasingly common and many are organized in federations. Растет число профессиональных союзов, многие из которых объединяются в федерации.
There are more than 3,000 "street children" in Freetown alone and many children are suffering from serious psychosocial trauma. Только в одном Фритауне насчитывается свыше З 000 "безнадзорных детей", причем многие из них находятся в состоянии тяжелого психического потрясения.
While many pronouncements have emerged from the World Bank concerning human rights, none of these is binding for the Bank's lending operations. Хотя со стороны Всемирного банка было сделано много заявлений о правах человека, ни одно из них не имеет обязательной силы в отношении кредитных операций банка.
Since that date, the Special Rapporteur has submitted to the Commission 13 reports supplemented, in many cases, by addenda. С 1987 года Специальный докладчик представил Комиссии 13 докладов, многие из которых сопровождались добавлениями.
One of the major obstacles to human development in many mountain regions continues to be conflict and war. Одним из основных препятствий развитию человеческого потенциала во многих горных районах по-прежнему являются конфликты и войны.
Water laws have been enacted in many countries, but some still lack a water resources law. Во многих странах были приняты законы о воде, однако в некоторых из них по-прежнему отсутствует закон о водных ресурсах.
That support is considered by many developing countries to be an important element in implementing integrated water resources management. Эта поддержка рассматривается многими развивающимися странами в качестве одного из важных элементов осуществления комплексных мероприятий по рациональному водопользованию.
Although most countries continue to use traditional economic, social and demographic indicators, many have supplemented them with environmental indicators. Хотя большинство стран продолжают использовать традиционные экономические, социальные и демографические показатели, многие из них дополнили их показателями состояния окружающей среды.
Unlike the settled minorities, few of these "non-Chinese new arrivals" speak Cantonese and many have little or no command of English. В отличие от представителей осевших меньшинств, лишь немногие из этих "вновь прибывающих лиц некитайского происхождения" говорят на кантонском диалекте, и многие из них недостаточно владеют английским языком или совсем не знают его.
Information on good practices from the informal waste sector in many countries should be factored into the overall solid waste management strategy for particular cities. Информация о правильных методах работы, поступающая из неформального сектора удаления отходов во многих странах, должна учитываться в общей стратегии переработки твердых отходов для конкретных городов.
But it should be remembered that fear of reprisals has dissuaded many relatives from testifying. При этом следует уточнить, что многие родственники отказались давать показания из опасений подвергнуться преследованиям.
In many countries, it is clear that this activity is considered a high priority. Во многих странах это направление деятельности, безусловно, считается одним из важнейших приоритетов.
Within this context, the rehabilitation and enhancement of the regional transport corridors (that had existed for many decades) became priority focus areas. Одним из приоритетных направлений их деятельности стали модернизация и развитие существовавших уже многие десятилетия региональных транспортных коридоров.
In many cases the purchaser of a forfeiting instrument is not a bank but an investor from the country of origin. Во многих случаях покупателем форфейтингового инструмента выступает не банк, а инвестор из страны происхождения.