Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
It was also argued that States could benefit from contributions by the non-governmental organizations which were now considered as well-informed stakeholders in many disarmament endeavours. Отмечалось также, что государства могли бы извлечь для себя пользу из вклада НПО, которые сегодня признаются как хорошо информированные субъекты в контексте многих разоруженческих усилий.
Women are playing an important role in several of these associations and many hold positions of responsibility. Женщины играют важную роль в ряде этих объединений, многие из них занимают ответственные посты.
For many, their prospects for immediate or longer-term return to their places of former residence remain bleak. Для многих из них возвращение к местам своего прежнего проживания в ближайшей или долгосрочной перспективе остается весьма проблематичным.
These mechanisms vary from one area to the next and many were modified by the Portuguese and Indonesian authorities. Эти механизмы в каждом районе разные, и многие из них были видоизменены португальскими и индонезийскими властями.
Export subsides are seen by many as one of the most trade-distorting measures. Экспортные субсидии рассматриваются многими как одна из мер, вносящая наибольшие искажения в торговлю.
Consumers incur significant time costs and inconvenience in coping with deficient services; many collect water from rivers and irrigation channels. Потребители тратят немало времени и испытывают неудобства из-за неэффективности соответствующих услуг; многие вынуждены брать воду из рек и ирригационных каналов.
It is one of many examples showing that the argument of cultural or religious diversity can be both dangerous and erroneous. Эксцизия является одним из примеров, показывающих, что аргумент о культурной или религиозной специфике может одновременно быть как опасным, так и ошибочным.
Furthermore, the draft excluded visits by the international mechanism at "any time", which many delegations opposed. Кроме того, из проекта исключено положение о посещениях международного механизма "в любое время", которое не поддержали многие делегации.
A majority of children suffered during the conflict, either directly or indirectly, and many need attention and assistance. Большинство детей прямым или косвенным образом подверглось страданиям в ходе конфликта, и многие из них нуждаются во внимании и помощи.
It was one example of the many challenges faced. Это является одним из примеров многих стоящих перед страной проблем.
Since April this year, the Experts have been presenting us with many sensible recommendations, some of which could profit from clarification. За прошедший с апреля этого года период эксперты представили нам многие существенные рекомендации, отдельные из которых следовало бы уточнить.
Growth in services, to become a dominant element in many economies, has made agreed solutions even more urgent. Рост сферы услуг, которая становится одним из доминирующих секторов экономики многих стран, делает необходимость нахождения согласованных решений еще более настоятельной.
There are many other opportunities and possibilities to be represented, the most important being the Governments of the Federation and the State. Есть много других возможностей быть представленным, и самая главная из них - это участие в правительствах Федерации и государства.
One critically important element will be the enhancement of the operational collaboration and coordination among the many actors and agencies in this field. Один из исключительно важных элементов будет заключаться в укреплении оперативного сотрудничества и координации между многими участниками и учреждениями в этой области.
We have learned many lessons on development in Africa. Мы извлекли много уроков из процесса развития в Африке.
Poverty continues to be a major social problem in many parts of the region. Нищета по-прежнему является одной из главных социальных проблем во многих частях региона.
The report contains many concrete recommendations, some of which are quite inspiring. В докладе содержится много конкретных рекомендаций, причем некоторые из них весьма воодушевляют.
Of the many agenda items, I want to highlight three. Из многих пунктов повестки дня я хотел бы выделить три.
Counsel travel to Arusha from many parts of the world. Адвокаты приезжают в Арушу из многих районов мира.
The Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests process recognized that deforestation and forest degradation constituted a serious problem in many countries. В процессе работы Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам было признано, что обезлесение и деградация лесов - одна из серьезных проблем во многих странах.
Russians and Russian speakers have complained about discrimination, and many have emigrated. Русские и русскоговорящие граждане жаловались на дискриминацию, и многие из них эмигрировали.
This is but one of the many problems that require immediate and priority attention. И это только одна из многих проблем, требующих немедленного приоритетного внимания.
That candidacy has drawn support from many countries from all regions. Наша кандидатура получила поддержку со стороны многих стран из всех регионов.
Detainees reported overcrowding, denial of food for many hours and the fact that some of them were forced to sleep outdoors. Заключенные сообщили о переполненности помещений, лишении пищи в течение многих часов и о том, что некоторым из них приходится спать на улице.
One of many functions at the Central Criminal Court is spent taking pre-trial hearings. Одной из многочисленных функций Центрального уголовного суда является проведение досудебных слушаний.