He is one of many officials sanctioned by the European Union for their actions against protesters participating in the Syrian civil war. |
Один из должностных лиц, в отношении которых применены санкции Европейского союза за его действия против демонстрантов, участвующих в сирийском восстании. |
Settlers came from many places, including Ibarra, Carvajal, Mosque, Los Castros, Lopez, Perez and Cedeño. |
Поселенцы прибыли из разных мест, включая Ибарру, Карвахаль, Моске, Лос-Кастрос, Лопес, Перес и Седеньо. |
Copies of grilles are cut from an original template, but many different patterns could be made for one-to-one correspondence. |
Копии решётки вырезаются из первичного шаблона, однако для взаимно-однозначного соответствия можно было бы сделать множество других шаблонов. |
Due to its hillside location many parts of the town offer views over Coral Bay and Paphos. |
Так как город расположен на склонах холма, из многих мест открываются виды на Корал Бэй и Пафос. |
There are many other cases of South African relocations. |
Также наблюдаются единичные случаи переселения из Южной Кореи. |
This may be one of many protein kinases involved in muscle building. |
Она может быть одной из многих протеинкиназ, участвующих в мышечной ткани. |
Bach wrote many works for harpsichord, some of which may have been played on the clavichord. |
Бах также написал множество произведений для клавесина, многие из которых можно было исполнять и на клавикорде. |
This was a controversial decision, which prevented many gymnasts of strong teams from competing in the finals. |
Это противоречивое решение не дало возможности принять участие в финалах многим спортсменам из сильных команд. |
The ribosome is probably the largest molecular machine, and is composed of many RNA and protein molecules. |
Рибосомы - крупнейшие молекулярные машины, состоящие из множества РНК и белковых молекул. |
The film has gained notoriety for its poor quality, with many critics citing it as one of the worst films of all time. |
Фильм получил известность за свое низкое качество, многие критики назвали его одним из худших фильмов всех времён. |
One and the same thing can be used for many purposes. |
Многие из них могут использоваться для обеих целей. |
Deep vein thrombosis caused by any one of his many injuries or surgeries. |
Тромбоз глубоких вен, вызванный одной из многих его травм или операций. |
But despite the enormity of this discovery, it would be just the first of many increasingly bizarre and disturbing findings. |
Но несмотря на всю грандиозность этого открытия, оно станет лишь одним из еще множества странных и волнующих. |
If the pattern of what happened overseas holds, this is just the beginning of many more shipments. |
Если схема будет такой же как заграницей, это лишь первые из многих поставок. |
Cultural relics from many countries were pillaged and ended up abroad. |
Реликвии из многих стран оказывались за пределами родины. |
Consider this one of the many favors you owe me. |
Считай это одним из кучи должков, коими ты мне обязан. |
It's one of the many ways you're different from Dr. Lauren Eames. |
Это лишь одно из того множества, что отличает Вас от доктора Лорен Эймс. |
Like many others who they were in captivity, was prepresiran, expelled from the Party. |
Как и многие побывавшие в плену, был подвергнут репрессиям, исключён из партии... |
As this is your first offence, no doubt of many, we are legally obliged to send you on a drug rehabilitation programme. |
Поскольку у тебя это первое нарушение, уверен, из многих, мы юридически обязаны направить тебя на программу наркотической реабилитации. |
This protein also forms transcriptional repressor complexes by associating with many different proteins, including YY1, a mammalian zinc-finger transcription factor. |
Этот белок также формирует комплексы транскрипционных репрессоров, связываясь с различными белками, в том числе YY1, одним из фактором транскрипции млекопитающих. |
One of his many attempts at bonding. |
Одна из его многочисленных попыток сблизиться. |
Well... Clearly you are a woman of many qualities, some of which I have regrettably underestimated. |
Ну, теперь ясно, что ты женщина, со многими качествами, некоторые из которых я совершенно недооценивала. |
Deferred maintenance on income equality is one of many imbalances that built up in the US economy during the pre-crisis boom. |
Отсрочка поддержки равенства доходов является одним из многих нарушений, которые возникли в экономике США во время предкризисного бума. |
One of its many innovative programs is already showing results in terms of genuinely integrating immigrant families into Danish society. |
Одна из многих новаторских программ данного центра уже показывает результаты в деле подлинного интегрирования иммигрантских семей в датское общество. |
But we build the concept of love from many other different ideas. |
Мы строим свои представления о любви из многих других концепций. |