Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Not many men would have shown your restraint. Не многие из мужчин показали бы такую же выдержку, как ты.
There are many many ways that nature filters water that takes salt out of water. В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды.
It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. Это одна из многих, многих женских особенностей, которые они принесут на рынок труда.
First, it needs to be recognized that discrimination and inequality may take many different forms and stem from many different sources. Во первых, необходимо признать, что дискриминация и неравенство могут принимать многие различные формы и проистекать из многих различных источников.
They have received many international medals in tennis, volleyball and basketball championships, and many have been nominated as goodwill ambassadors to the United Nations. Они завоевали большое количество медалей в соревнованиях по теннису, волейболу и баскетболу, и многие из них стали послами доброй воли Организации Объединенных Наций.
UNOPS further stated that historically it may not have successfully resolved many such issues because management had tried to tackle too many problems too fast, and at the same time. ЮНОПС также заявило, что в прошлом ему не удалось решить многие из этих вопросов, вероятно, по той причине, что руководство пыталось решать слишком большое число проблем в сжатые сроки и одновременно.
Thousands were dispatched for "re-education" in remote parts of the country, where many died and many more were kept for up to ten years. Тысячи людей были отправлены для «перевоспитания» в отдаленные части страны, где многие из них погибли.
Now, there are many cases, many, where patients in septic shock can improve radically and quickly. Существует много примеров, много, когда пациенты из состояния септического шока выходили полностью и быстро.
The CEO's of many, if not most corporations, public and private, are retired military officers - many fairly young. Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды.
The ring has fallen into many hands over the years, and I've made many more friends. Кольцо переходило из рук в руки на протяжении многих лет и у меня появилось намного больше друзей.
He said to the man he wanted many, many thousands of green people... From history times. Он сказал человеку, что он хочет много много тысяч зелёных человечков... из давних времён.
We are also deeply grateful to the many experts from many countries who have lent us their time and wisdom. Мы также глубоко благодарны многочисленным специалистам из ряда других стран, которые вместе с нами готовили доклад и давали свои ценные советы.
In many cases these prisoners agree to work; many do so to alleviate boredom and to earn spending money or to assist their families. Во многих случаях эти заключенные соглашаются работать; многие из них поступают так для того, чтобы скрасить скуку и заработать деньги или помочь своим семьям.
There are many many ways that nature filters water that takes salt out of water. В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды.
It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market. Это одна из многих, многих женских особенностей, которые они принесут на рынок труда.
People can access knowledge bases, exchange research results and, by integrating information from many places and many disciplines, arrive at innovative solutions. Люди могут пользоваться базами данных, обмениваться результатами научных исследований и принимать новаторские решения, сводя воедино информацию по многим дисциплинам, поступающую из разных источников.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was but one of many efforts to improve security, even though it faced many obstacles. Договор о нераспространении ядерного оружия выступает лишь одним из звеньев в цепи многих усилий по укреплению безопасности, хотя на пути его осуществления встает множество препятствий.
Mr. SHAHI said immigrants from many countries and many different castes, tribes, or groups lived in the United Kingdom. Г-н ШАХИ говорит, что в Соединенном Королевстве живут иммигранты из многих стран, а также члены многочисленных каст, племен и групп.
The Bureau noted that there are many actions taking place related to the reconstruction of South-east Europe including many which are in the field of statistics. Бюро отметило, что в настоящее время осуществляются многочисленные мероприятия по восстановлению Юго-Восточной Европы, многие из которых относятся к области статистики.
In developing countries, older people are in many instances denied this right, with many working in informal settings without employment security or entitlements. В развивающихся странах люди старшего возраста в целом ряде случаев лишены этого права, при этом многие из них работают без оформления трудовых отношений, не имея гарантий занятости и вознаграждения.
In many countries, the transport logistics industry consists of many small operators, with no single company commanding a market share substantial enough to confer economies of scale. Во многих странах транспортная логистика состоит из множества мелких операторов, при этом ни одна компания не имеет доли на рынке, достаточной для того, чтобы получать экономию за счет масштаба операций.
There are some striking examples of structures made of wood and many architects recognise that wood is an effective substitute for concrete and steel, in many circumstances. Имеется несколько замечательных примеров сооружений, возведенных из древесины, при этом многие архитекторы признают, что во многих случаях древесина является эффективным заменителем бетона и стали.
Since 2005, many developing counties and economies have shown interest in competition policy and many have requested technical assistance and advisory services to draft legislation. С 2005 года многие развивающиеся страны и экономики начали проявлять интерес к вопросам политики в области конкуренции, и многие из них запросили техническую помощь и консультативные услуги для разработки законодательства.
The work of the International Criminal Court had received support from many Member States, but many had also stressed the importance of enhancing its fairness and objectivity. Многие государства-члены поддерживают работу Международного уголовного суда, однако многие из них также подчеркивают важность повышения его справедливости и объективности.
That's why I'm proud to count you among my many, many wives. Вот почему я с гордостью считаю тебя одной из моих многих, многих жён.