Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
It has also provided research assistance to scholars and students from many countries. Библиотека оказывает также помощь ученым и студентам из многих стран мира.
Halfway through the implementation period, many countries are far from attaining most of the Goals. Находясь на полпути осуществления этого процесса, многие страны пока еще далеки от достижения большинства из этих целей.
I understand from many participants that this was a much welcome break from tradition. Из высказываний многих участников я понял, что это - позитивный отход от традиции.
The social worker network does not meet the appropriate requirements, and many social workers lack experience. Сеть социальных работников не удовлетворяет надлежащим требованиям, а многим из них недостает опыта.
While many international development agencies have dedicated policies or programmes for indigenous peoples, no agency has a corresponding programme for other minorities. Хотя многие международные учреждения, занимающиеся вопросами развития, проводят целевую политику или программы в интересах коренных народов, ни одно из них не предусматривает соответствующей программы для других меньшинств.
However, as pointed out by a participant, many States did not have the capacity to carry out human rights impact assessments. Однако, как указал один из участников, многие государства не располагают возможностями для проведения оценок воздействия на права человека.
Yes - from the many, from our great diversity, we shape and derive our unity. Действительно, из множества, из нашего огромного разнообразия мы формируем и черпаем наше единство.
People are dying of AIDS and related diseases, leaving behind destitute families and children, many also HIV-positive. Люди продолжают умирать от СПИДа и связанных с ним заболеваний, оставляя после себя обездоленные семьи и детей, многие из которых также инфицированы ВИЧ.
Medium/High - MVAC refrigerant recovery programmes have already been implemented in many developing countries. Средняя/высокая - Во многих развивающихся странах уже реализуются программы рекуперации хладагентов из АК.
Therefore 90% of the visits are interested individuals and parties from many countries all over the world. Следовательно, 90% посещений приходится на заинтересованных лиц и сторон из многих стран всего мира.
The improvement of living conditions in informal settlements is one of the most complex and pressing challenges facing many UNECE countries today. Улучшение условий жизни в неофициальных поселениях является одной из наиболее сложных и насущных задач, стоящих перед многими странами ЕЭК ООН в настоящее время.
It should also be recalled that water monitoring is only one of the many sources of data/information on the conditions of transboundary watercourses. Следует также напомнить, что мониторинг воды является лишь одним из многочисленных источников данных/информации о состоянии трансграничных водотоков.
Run-off from this area is still radioactive, and will be for many decades. Водосток из этой территории является по-прежнему радиоактивным и будет оставаться таким на протяжении многих десятилетий.
As a result, many indigent defendants do not have access to legal counsel. В результате этого многие ответчики из числа местного населения не имеют доступа к адвокатским услугам.
For many countries, internationally funded projects are an important catalyst of NAP implementation. Для многих стран проекты, финансируемые из международных источников, являются важным катализатором процесса осуществления НПД.
Chemical and biological recovery would take many decades assuming emissions from the Gothenburg Protocol deposition. е) процесс химического и биологического восстановления требует многих десятилетий, если исходить из уровня выбросов, установленного в Гётеборгском протоколе.
Nevertheless, many developing countries have taken important steps to meet the human resources needs for care of older persons. Тем не менее многие из этих стран предпринимают серьезные усилия по удовлетворению кадровых потребностей в области ухода за пожилыми людьми.
In fact, many countries indicate that this lack is a principal hindrance to the implementation of the Strategy. На деле многие страны указали, что эта проблема служит одним из главных препятствий осуществлению Стратегии.
The Executive Secretary noted the presence of many participants from countries with economies in transition, which face special difficulties in addressing the challenges of financing innovative enterprises. Исполнительный секретарь отметил присутствие многочисленных участников из стран с переходной экономикой, которые сталкиваются с особыми трудностями при решении задач по финансированию инновационных предприятий.
One factor may well be that there is no common currency with which to measure the many different dimensions of societal well-being. Одна из причин может заключаться в отсутствии одной счетной единицы, с помощью которой можно было бы измерить различные многочисленные составляющие благополучия общества.
Delayed payments were one of many chronic administrative problems in UNDP country offices. Одной из многих хронических административных проблем в страновых отделениях ПРООН была задержка с выплатой зарплаты.
One such mechanism is an oil fund, which has been established by many oil-producing countries. Одним из таких механизмов является «нефтяной фонд», который был создан многими нефтедобывающими странами.
Though the Government was seeking to revise and abolish them, it seemed many were still in force. Хотя правительство прилагает усилия для их пересмотра, многие из них, как представляется, все еще имеют силу.
Recent acts of violence against aid agencies have forced many to suspend or seriously curtail their efforts. Недавние акты насилия против персонала учреждений по оказанию помощи вынудили многих из них приостановить или серьезно свернуть осуществление своих программ.
As in many other areas, the widespread availability and use of false documents presents a particular problem. Как и во многих других районах, широкое распространение и использование фальшивых документов является одной из основных проблем.