May this be the first of many. |
Пусть это будет первым из многих. |
It's one of the many things about this story that's pretty hard to believe. |
Это одна из многих вещей в этой истории, в которую трудно поверить. |
The future is a puzzle with many pieces to be sorted. |
Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить. |
Yes, the police had many suspects in the shooting of Paul Young. |
Да, у полиции было много подозреваемых из тех, кто мог стрелять в Пола. |
But remember, always in motion is the future, and many possible futures there are. |
Но помни, всегда в движении будущее, из многих возможных путей состоит оно. |
I'm an expert in many things, but love is not one of them. |
Я эксперт во многих вещах, но любовь не одна из них. |
My point is I've handled dozens of negligence cases many which seem far worse than this one. |
Я говорю о том, что я вытягивала массу дел о халатности, большинство из которых казались значительно хуже этого. |
Each of us exists within the collective and can be replicated many times. |
Каждый из нас существует в коллективе и может воспроизвестись много раз. |
It's one of the many risks of the blind approach. |
Это один из нескольких рисков действия вслепую. |
Our program is one of the many that provides inmates with reading materials. |
Наша программа одна из тех, что снабжает заключённых литературой для чтения. |
The etching on the rocks involved many lines and dots. |
Узоры на камнях состоят из множества линий и точек. |
She is one of many thousands that have come to serve us... even worship us. |
Она - одна из многих тысяч, которые приходят служить... и даже поклоняться нам. |
I have many duties here in the Tower, the most important of which is as royal genealogist. |
У меня много обязанностей здесь в Башне, наиболее важная из которых - королевская генеалогия. |
Soon we may have to humbly accept that our 3D universe is just one of many multi-dimensional worlds. |
Вскоре нам придется смиренно признать тот факт, что наша трехмерная вселенная всего лишь один из многих миров со множеством измерений. |
Within the 11 dimensions of string theory, some scientists think our universe could be just one of many 3D blobs. |
В рамках теории струн с ее одиннадцатью измерениями, многие ученые полагают, что наша вселенная может быть одним из многих трехмерных пузырей. |
Too many good docs are getting out of business. |
Слишком много хороших докторов вылетают из бизнеса. |
Just one of the many lava lakes on Io releases more heat than all Earth's volcanoes put together. |
Одно из его многочисленных лавовых озёр выделяет больше тепла, чем все вулканы Земли вместе взятые. |
Ares is one of many survivors of atrocities committed by our government. |
Арес - один из многих выживших после жестоких поступков, совершенных нашим государством. |
I'm just one of many girls in the House of flying Daggers. |
Я просто одна из многих девушек в Доме Летающих Кинжалов. |
One of the many things you've done for me. |
И это лишь одна из хороших вещей, которые ты для меня сделал. |
But many are turned by force. |
Но много из них превратили силой. |
He comes from a large, wealthy family with many holdings. |
Он родом из большой, богатый семьи с множеством хозяйств. |
One of the many things that I don't know... is why. |
Одна из многих вещей, которых я не знаю - это почему. |
A ray of sunlight is made up many atoms. |
Солнечный луч состоит из многих атомов. |
One of many, we hear, fathered across the nation. |
Один из многих, мы слышим, в нашей стране. |