| May this be the first of many. | Пусть это будет первым из многих. |
| It's one of the many things about this story that's pretty hard to believe. | Это одна из многих вещей в этой истории, в которую трудно поверить. |
| The future is a puzzle with many pieces to be sorted. | Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить. |
| Yes, the police had many suspects in the shooting of Paul Young. | Да, у полиции было много подозреваемых из тех, кто мог стрелять в Пола. |
| But remember, always in motion is the future, and many possible futures there are. | Но помни, всегда в движении будущее, из многих возможных путей состоит оно. |
| I'm an expert in many things, but love is not one of them. | Я эксперт во многих вещах, но любовь не одна из них. |
| My point is I've handled dozens of negligence cases many which seem far worse than this one. | Я говорю о том, что я вытягивала массу дел о халатности, большинство из которых казались значительно хуже этого. |
| Each of us exists within the collective and can be replicated many times. | Каждый из нас существует в коллективе и может воспроизвестись много раз. |
| It's one of the many risks of the blind approach. | Это один из нескольких рисков действия вслепую. |
| Our program is one of the many that provides inmates with reading materials. | Наша программа одна из тех, что снабжает заключённых литературой для чтения. |
| The etching on the rocks involved many lines and dots. | Узоры на камнях состоят из множества линий и точек. |
| She is one of many thousands that have come to serve us... even worship us. | Она - одна из многих тысяч, которые приходят служить... и даже поклоняться нам. |
| I have many duties here in the Tower, the most important of which is as royal genealogist. | У меня много обязанностей здесь в Башне, наиболее важная из которых - королевская генеалогия. |
| Soon we may have to humbly accept that our 3D universe is just one of many multi-dimensional worlds. | Вскоре нам придется смиренно признать тот факт, что наша трехмерная вселенная всего лишь один из многих миров со множеством измерений. |
| Within the 11 dimensions of string theory, some scientists think our universe could be just one of many 3D blobs. | В рамках теории струн с ее одиннадцатью измерениями, многие ученые полагают, что наша вселенная может быть одним из многих трехмерных пузырей. |
| Too many good docs are getting out of business. | Слишком много хороших докторов вылетают из бизнеса. |
| Just one of the many lava lakes on Io releases more heat than all Earth's volcanoes put together. | Одно из его многочисленных лавовых озёр выделяет больше тепла, чем все вулканы Земли вместе взятые. |
| Ares is one of many survivors of atrocities committed by our government. | Арес - один из многих выживших после жестоких поступков, совершенных нашим государством. |
| I'm just one of many girls in the House of flying Daggers. | Я просто одна из многих девушек в Доме Летающих Кинжалов. |
| One of the many things you've done for me. | И это лишь одна из хороших вещей, которые ты для меня сделал. |
| But many are turned by force. | Но много из них превратили силой. |
| He comes from a large, wealthy family with many holdings. | Он родом из большой, богатый семьи с множеством хозяйств. |
| One of the many things that I don't know... is why. | Одна из многих вещей, которых я не знаю - это почему. |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| One of many, we hear, fathered across the nation. | Один из многих, мы слышим, в нашей стране. |