Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
Moreover, many Roma organizations, political movements and parties now exist only on paper. Кроме того, многие из цыганских организаций, политических движений и партий существуют только на бумаге.
This institution has many functions, the principal one being to introduce a global policy for the social integration of disabled persons. Оно выполняет широкий круг функций, основные из которых заключаются в реализации глобальной политики интеграции инвалидов в жизнь общества.
Indeed, many Burundi officials come to and leave Tanzania freely, without hindrance. Фактически, многие официальные лица Бурунди свободно и беспрепятственно приезжают и уезжают из Танзании.
External indebtedness is one of the major obstacles to the development efforts of many developing countries. Внешняя задолженность является одним из наиболее серьезных препятствий на пути предпринимаемых многими развивающимися странами усилий по достижению развития.
I need mention only a few of the many examples. Достаточно упомянуть лишь некоторые из них.
Athletics can also have a critical role in preventing many social ills, foremost among them crime and drug abuse. Занятия спортом могут также играть решающую роль в предотвращении многих социальных зол, самыми страшными из которых являются преступность и злоупотребление наркотиками.
The final realization of the Convention's many benefits will, however, require positive, sustained and collective efforts by States. Однако многие преимущества, вытекающие из окончательной реализации Конвенции, требуют позитивных и непрерывных коллективных усилий со стороны государств.
It was also clear that over the years many have not managed to maintain their expertise in their respective fields. Очевидно и то, что по прошествии столь длительного периода многие из них оказались не в состоянии поддерживать уровень своей квалификации в соответствующих сферах специализации на должном уровне.
One of their new responsibilities will be to render operational and implement the many recommendations detailed in Part Two of the present report. Одна из их новых обязанностей будет заключаться в том, чтобы претворять в жизнь и осуществлять многие рекомендации, изложенные во второй части настоящего доклада.
On the contrary, ODA had declined even as the indebtedness of many developing countries, especially the poorest among them, had increased. Напротив, объем ОПР уменьшился, хотя задолженность многих развивающихся стран, особенно самых бедных из них, увеличилась.
As a result of this harassment, many Serbs have felt constrained to abandon their homes and leave Sarajevo. В результате этой кампании запугивания многие сербы были вынуждены покинуть свои дома и уехать из Сараева.
The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories. Катастрофы в Бхопале и Чернобыле - лишь два из многочисленных примеров таких бедствий.
A property (typically a farm) would in many cases consist of several parcels. Собственность (обычно фермерское хозяйство) во многих случаях состоит из ряда земельных участков.
Privatization of land is a major issue in many ECE countries. Приватизация земли - один из важнейших вопросов во многих странах ЕЭК.
Avoiding the degradation of land, by secure land tenure, is in many countries a major political issue. Одним из важнейших политических вопросов во многих странах также является борьба с деградацией земли посредством обеспечения прав землевладения.
Bosnian Croats resident in that town continue to feel great insecurity and many are anxious to go elsewhere. Боснийские хорваты, проживающие в этом городе, по-прежнему ощущают большую опасность, и многие из них стремятся покинуть этот район.
Agricultural insurance would also help to increase self-sufficiency in food production, which is one of the policy aims of many developing countries. Сельскохозяйственное страхование поможет также повысить продовольственную самообеспеченность, что является одной из главных задач для многих развивающихся стран.
The European house does not consist solely of the European Union: it has many rooms. Европейский дом состоит не только из Европейского союза - у него много резервов.
There were many Germans from the former German Democratic Republic, Englishmen, Americans, Frenchmen, Austrians, etc. in the Brigade. В бригаде много немцев из бывшей Германской Демократической Республики, англичан, американцев, французов, австрийцев и т.д.
They are inhabitants of rural areas affected by violence, many having taken refuge in the cities, particularly the capital. Речь идет о жителях сельских районов, охваченных насилием, большинство из которых нашли убежище в городах, в особенности в столице страны.
As a consequence, Burundi's capital has remained tense and many foreign residents have chosen to leave the country. В результате этого в столице Бурунди сохраняется напряженность, и многие иностранные граждане предпочли уехать из страны.
We will cite but a few of the many observations made. Ограничимся приведением лишь нескольких показаний, взятых из большого количества аналогичных материалов.
It was common knowledge that while many NGOs did excellent work, some of them were politicized. Всем известно, что многие из НПО занимаются эффективной деятельностью, но некоторые из них излишне политизированы.
In many cases, the negotiation has modified some of our most cherished national positions. Во многих случаях переговоры привели к видоизменению кое-каких из наших самых вожделенных национальных позиций.
A definitively positive message on the CTBT from the Palais des Nations is awaited with impatience by too many in this world. Очень уж многие в мире с нетерпением ждут из Дворца Наций определенного позитивного известия относительно ДВЗИ.