Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
It is a well-known fact that today many challenges to international peace and security lie in Africa. Хорошо известно, что сегодня многие угрозы для международного мира и безопасности исходят из Африки.
We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. Из «зеленой революции» было извлечено много уроков, которые помогли миру сделать огромный шаг вперед в области повышения продуктивности сельского хозяйства.
Companies are interested in new technology, and many are aware of the need for capacity-building in developing countries. Компании заинтересованы в применении новых технологий, и многие из них осознают необходимость создания потенциала в развивающихся странах.
The heavy debt burden carried by many developing countries was identified as a major impediment to mobilizing domestic resources for sustainable development. По мнению участников, одним из главных препятствий на пути мобилизации внутренних ресурсов на цели устойчивого развития является тяжкое долговое бремя многих развивающихся стран.
The Rio Group understood that soft law constituted a transitional step between customary law and treaties and that it made codification possible in many instances. Группа Рио исходит из того, что мягкое право является переходным шагом между обычным правом и договорами и что оно делает кодификацию возможной во многих случаях.
Consequently, many retired freelance interpreters reach their income limit during the General Assembly period, the busiest part of the year. Из этого следует, что многие вышедшие на пенсию внештатные устные переводчики достигают предела своего вознаграждения в течение срока проведения сессии Генеральной Ассамблеи, периода самой напряженной работы в течение года.
As a result, many prisoners escaped from detention centres. В результате многие заключенные бежали из центров содержания под стражей.
Furthermore, for many developing countries one of the first priorities was to establish infrastructure for communications and information technology. Кроме того, одной из самых первоочередных задач для многих развивающихся стран является создание инфраструктуры связи и информационных технологий.
Furthermore, within every civilization there are many different streams of opinion and belief, some of them mutually contradictory. Кроме того, в рамках любой цивилизации есть много различных направлений мысли и верований, некоторые из которых полностью противоречивы.
And Afghanistan is only one of many places in today's world where such a commitment from the international community is needed. Афганистан - это лишь одна из целого ряда стран современного мира, где ощущается потребность в такого рода приверженности со стороны международного сообщества.
These are among the many shortcomings and vague concepts of the road map. Таковы некоторые из многих недостатков и туманных концепций «дорожной карты».
Developing a comprehensive, world-wide environmental monitoring strategy involves acquiring information on many parameters, some of which still need to be identified. Для разработки всеобъемлющей стратегии мониторинга окружающей среды во всем мире необходима информация по многим параметрам, некоторые из которых еще нужно определить.
Separatism is also one of the phenomena provoking instability and conflicts in many parts of the world. Сепаратизм также является одним из явлений, провоцирующих нестабильность и конфликты во многих частях мира.
International cooperation in the environmental field currently comes from many different sources, both bilateral and multilateral and Global Environment Facility). В настоящее время международное сотрудничество в области охраны окружающей среды обеспечивается из многих различных источников - как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях и Глобальный экологический фонд.
There are lists of persons linked to human rights organizations who have been prevented from leaving RCD-controlled territory; many cannot even leave Kivu. Существуют списки лиц, связанных с правозащитными организациями, которым запрещено покидать территорию, контролируемую КОД, и многие не могут выехать даже из Киву.
Liberia is host to many Sierra Leonean refugees. Либерия принимает у себя многих беженцев из Сьерра-Леоне.
As a result, many have arrived illegally in the territory in recent years. В силу этого многие из них в последние годы нелегально проникли на острова.
That report documents many perpetrators who are at large, some of them serving in leadership positions in the Republika Srpska. В этом докладе собраны документы по многим разыскиваемым преступникам, некоторые из которых находятся на руководящих постах в Республике Сербской.
Year after year the Tribunal has run into many difficulties regarding its management. Из года в год Трибунал сталкивается с многочисленными трудностями в области управления.
Women from Kabul, Mazar-I-Sharif and Shamali regions have given accounts of many instances of forced marriages. Женщины из районов Кабула, Мазари-Шарифа и Шомали рассказывали о многочисленных случаях принудительного вступления в брак.
Too many continued to live below the poverty line, malnourished or starving. Слишком многие из них продолжают жить за чертой бедности, плохо питаются или голодают.
Australians were drawn from many cultures, including indigenous people and migrants from over 130 countries. Австралийская нация сформировалась из представителей многих культур, в том числе коренного населения и мигрантов из более чем 130 стран.
One of the many and varied causes of armed conflict is poverty and the accumulated lack of progress in economic development. Одной из многочисленных и разнообразных причин вооруженных конфликтов является нищета и накопившийся недостаток прогресса в экономическом развитии.
Natural disasters, such as drought, were one of many factors contributing to the global food crisis. Такие стихийные бедствия, как засухи, явились одной из многочисленных причин мирового продовольственного кризиса.
However, many United Nations peacekeeping missions throughout the world encounter certain human, material and financial constraints. Однако многие из проводимых во всем мире операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сталкиваются с определенными кадровыми, материальными и финансовыми трудностями.