| That guy is many things, but he's definitely not cool. | Он много чего из себя представляет, но он определенно не крутой. |
| One of the many she'll have, still being alive. | Один из многих, которые у ней были, пока она продолжала быть живой. |
| It is a construction of the mind, a fantasy among many others. | Это умственная конструкция; фантазия, одна из множества. |
| One of the many goals of your journey is to reconnect with the founding origins of life. | Одна из множества целей вашего путешествия это воссоединиться с основными источниками жизни. |
| This is but the first of many lessons I can teach you. | Это первое из того многого, чему я могу тебя научить. |
| That's one of the many differences between us. | Это одно из различий между нами. |
| Lucifer had many talents, one of them healing. | У Люцифера было много талантов, одн из них исцеление. |
| One of the many reasons why we gave the case back to you. | Это одна из причин, по которой мы передали это дело вам. |
| Petrich is one of his many known covers. | Петрич - один из многих его псевдонимов. |
| You've been through many things that have to do... with me too, without me knowing. | То, что так много из того, что вы пережили, было связано... со мной. А я об этом даже не подозревала. |
| But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. | Но зато на многие километры переплетаются дорожки и тропинки, и паром приходит дважды в день из Стоун Коув. |
| Yes, yes, he's very persistent, one of his many fine attributes. | Да, да, он настойчивый, это одно из многих его достоинств. |
| One of many, I'm afraid. | Я боюсь, одно из многих. |
| 'To many, I was the Lambeth Poisoner. | Для многих, я был Отравителем из Ламбета. |
| That's one of the many great things about you, Jules. | Это одна из замечательных вещей в тебе, Джулс. |
| Some are young, many not so young. | Некоторые молодые, многие из них не так молоды. |
| One of the many differences between Mick Jagger and I is that I face prison again if I keep going. | Одно из многих различий между Миком Джаггером и мной - что мне грозит тюрьма, если я продолжу. |
| It's one of many inconsistencies that have to be addressed. | Это одно из многих несоответствий, с которым нужно разобраться. |
| John is one of many local artists. | Джон - один из многих местных художников. |
| Zadruga are one of the many deceipts of the politics of Collectivisation. | Семейные хозяйства одно из многих заблуждений политики Коллективизации. |
| That's one of many things that you and I will never discuss. | Это одна из многих вещей, которые мы с вами не будем обсуждать. |
| House breaking was one of our many specialities. | Кражи со взломом были одним из наших основных занятий. |
| Finding a quality mate is just one of the many advantages to attending Cyprus-Rhodes. | Найти качественного помощника одно из многих преимуществ для заботливого Кипра-Родоса. |
| This is the city where many scenes from the film Beverly Hills Chihuahua were shot. | Это город, в котором многие сцены фильма Чихуа-хуа из Беверли Хиллз снимались. |
| My father gave his archangels many gifts, Claire, one of them being heightened senses. | Мой отец дал своим архангелам много даров, Клэр, один из них - обостренные чувства. |