Примеры в контексте "Many - Из"

Примеры: Many - Из
That guy is many things, but he's definitely not cool. Он много чего из себя представляет, но он определенно не крутой.
One of the many she'll have, still being alive. Один из многих, которые у ней были, пока она продолжала быть живой.
It is a construction of the mind, a fantasy among many others. Это умственная конструкция; фантазия, одна из множества.
One of the many goals of your journey is to reconnect with the founding origins of life. Одна из множества целей вашего путешествия это воссоединиться с основными источниками жизни.
This is but the first of many lessons I can teach you. Это первое из того многого, чему я могу тебя научить.
That's one of the many differences between us. Это одно из различий между нами.
Lucifer had many talents, one of them healing. У Люцифера было много талантов, одн из них исцеление.
One of the many reasons why we gave the case back to you. Это одна из причин, по которой мы передали это дело вам.
Petrich is one of his many known covers. Петрич - один из многих его псевдонимов.
You've been through many things that have to do... with me too, without me knowing. То, что так много из того, что вы пережили, было связано... со мной. А я об этом даже не подозревала.
But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. Но зато на многие километры переплетаются дорожки и тропинки, и паром приходит дважды в день из Стоун Коув.
Yes, yes, he's very persistent, one of his many fine attributes. Да, да, он настойчивый, это одно из многих его достоинств.
One of many, I'm afraid. Я боюсь, одно из многих.
'To many, I was the Lambeth Poisoner. Для многих, я был Отравителем из Ламбета.
That's one of the many great things about you, Jules. Это одна из замечательных вещей в тебе, Джулс.
Some are young, many not so young. Некоторые молодые, многие из них не так молоды.
One of the many differences between Mick Jagger and I is that I face prison again if I keep going. Одно из многих различий между Миком Джаггером и мной - что мне грозит тюрьма, если я продолжу.
It's one of many inconsistencies that have to be addressed. Это одно из многих несоответствий, с которым нужно разобраться.
John is one of many local artists. Джон - один из многих местных художников.
Zadruga are one of the many deceipts of the politics of Collectivisation. Семейные хозяйства одно из многих заблуждений политики Коллективизации.
That's one of many things that you and I will never discuss. Это одна из многих вещей, которые мы с вами не будем обсуждать.
House breaking was one of our many specialities. Кражи со взломом были одним из наших основных занятий.
Finding a quality mate is just one of the many advantages to attending Cyprus-Rhodes. Найти качественного помощника одно из многих преимуществ для заботливого Кипра-Родоса.
This is the city where many scenes from the film Beverly Hills Chihuahua were shot. Это город, в котором многие сцены фильма Чихуа-хуа из Беверли Хиллз снимались.
My father gave his archangels many gifts, Claire, one of them being heightened senses. Мой отец дал своим архангелам много даров, Клэр, один из них - обостренные чувства.